Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
West Saxon II [1878], THE GOSPEL ACCORDING TO SAINT JOHN IN ANGLO-SAXON AND NORTHUMBRIAN VERSIONS SYNOPTICALLY ARRANGED, WITH COLLATIONS EXHIBITING ALL THE READINGS OF ALL THE MSS. Edited for the Syndics of the University Press, by the REV. WALTER W. SKEAT, M.A. Elrington and Bosworth Professor of Anglo-Saxon in the University of Cambridge (F. A. BROCKHAUS, LEIPZIG) [word count] [B01220].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

CHAPTER XI.


1   Soðlice wæs ge-worðen þa he wæs on summer stowe hine be-biddende. þa þa he ge-swac. him to cwæð an his leorning-cnihten. Drihten lær us. us to ge-biddan. swa iohannes his leorning-cnihtes lærde.


2   þa cwæð he to heom. cweðed þus þanne ge eow ge-biddað. Ure fæder þu þe on heofene eart syo þin name ge-haleged. to-cume þin rice. ge-worðe þin wille on heofene ∧ on eorðe.


3   syle us to-daig urne daig-hwamlicne hlaf.

-- --


4   ∧ for-gyf us ure geltes swa we for-gyfað ælcen þare þe wið us agylteð. ∧ ne læd þu us on costnunge. ac alys us fram yfele.


5   Ða cwæð he to heom. Hwilc eowre hafed sumne freond ∧ gæð to middre nihte to him. ∧ cwæð to hym. La freond læn me þreo hlafes.


6   for þan min freond com of weige to me. ∧ ic næbbe hwæt ic him to-foran legge.


7   Ænd he him þanne þus andswerige. ne beo þu me gram nu min dure is be-cosen. ∧ mine cnihtes synde on reste mid me ne maig ich arisan nu ∧ sillen ðe.


8   Gyf he þanne þurh-wuned cnokigende; ic eow segge gyf he arist ∧ him sylleð; þanne for þan þe he his freond is. þeah-hwæðere for hys on-rope he arist ∧ sylð him his neode.


9   And ich eow segge byddað. ∧ eow beoð seald. secheð ∧ ge findað. cnokieð ∧ eow beoð un-tynd.


10   Ælc þare þe bitt on-fehð. ∧ se þe secð he fint. ∧ cnokiende byð un-tyned.


11   hwilc eower bit his fader hlafes. segest þu seld he him stan. oððe gyf he bit fissces sylð he him næddren for fissces.


12   oððe gyf he hym bytt aig. segst þu ræcd he him scorpionem þæt is an werm-kyn.


13   Witodlice gyf ge þanne þe synt yfele cunnan syllan gode sylene eowren bearnen; swa micele ma eower fader of heofene sylð godne gast þam þe hine biddað.

-- --


14   Þa wæs se hælende ut-adrifende sume deofel-seocnysse. ∧ seo wæs dumb. And þa he ut-adraf þa deofel-seocnisse. þa spræc se dumbe. ∧ þa manega wundreden.


15   Sume cwæðen on beelzebub deofle ealdre he ut-adraf þa deofel-seocnysse.


16   And sume his fandedon ∧ geornden of heofene tacnys of him.


17   Ða he ge-seah heora þances he cwæð. Ælc rice on hit sylf to-dæled byð to-worpen. ∧ þæt hus ofer þæt hus fald.


18   Gif satanas is to-daeled on hine sylfne hu stent his rice for-ðan-þe ge seggeð þæt ich on beelzebub deofel-seocnysse ut-adrife.


19   Gyf ich on beelzebub deofle ut-adrife. on hwam ut-adrifeð eowre bearn. for-ðan hyo beoð eowre deman.


20   Ge-wislice gyf ic on godes fingre deofle ut-adrife; ealle godes rice on eow be-kymð.


21   Þanne se strange ge-wæpned his cæfertun ge-healt. þonne beoð on sibbe þa þing þe he ahð.


22   Gyf þanne strengre ofer hine cymð. ∧ hine ofer-swið; ealle his wæpne þe he on truwede he hym afyrð. ∧ to-dælð his here-reaf.


23   Se þe nis mid me. he is on-gen me. And se ne gadered mid me; se hit to-stret.

-- --


24   Þanne se un-clæne gast gæð of þam men; he gæð þurh un-wæterie stowe reste secende. ∧ nane ne ge-mett. þanne cweð he. Ic wende æft to minen huse þe ich of eode.


25   ∧ þanne he kymð he hit ge-mett emtig mid besme afermed.


26   þanne gæð he ∧ nymð seofan oðre gastes wirsan þanne he. ∧ in-gæð ∧ þær eardieð. þanne synt þas mannes ændes werse þanne þam earren.


27   Soðlice wæs ge-worðen þa he þis saigde; sum wif him to cwæð. Eadig is se innoð þe þe bær. ∧ þa breost þe þu suke.


28   Þa cwæð he. Eadige sinde þa þe godes word ge-hereð ∧ þæt ge-healdeð.


29   Þa hyra manega to-gadere coman he cwæð to heom. Þeos cneoris is manful cneoris; he secd taken ∧ hire ne beoð nan ge-seald buton Ionas taken.


30   Swa swa iona wæs taken Niniueten swa beoð mannes sune taken þise cneorisse.


31   Sud-dale cwen arist on dome mid þise cneorisse mannen ∧ ge-nyðereð hyo for-ðan hyo com of eorðan endum to ge-heren Salomones wisdom. Ænd efne þes is mare þanne salomon.


32   Niniuetisce men arised on dome mid þisse cneornisse. ∧ ge-ne-ðeriað hyo. forþan þe hyo deadbote dyden. æt Ionan bodegunge. ∧ þes is mare þanne jona.

-- --


33   Ne on-ælð nan man his leoht-fett ∧ sett on diglen. ne under bedene. ac ofer candel-stef. þæt þe ingað leoht ge-seon.


34   Þin eage is þines lichames leoht-fæt. Gif þin eage beoð hluttor; þanne beoð eall þin lichame briht. Gif hit beoð deorc; eall þin lichame beoð þeostre.


35   Warne þæt &thaet; leoht þe þe on is; ne syo þeostra.


36   Gif þin lichame eall beoð breoht; ∧ næfd nænne dæl þeostre; þanne beoð he eall breoht. ∧ þe on-liht swa þæt leoht-fæt þas lægræsces.


37   Ða bæd hine sum fariseisc man þæt he æte mid him. ∧ he in-eode ∧ sætt.


38   Ða on-gan se fariseisce on him smeagen ∧ cwæðan. Hwi he ge-þwogen nære ær his ge-reorde.


39   Ða cwæð drihten to him. nu ge farisei þæt ute is calices ∧ disces ge-clænsieð &thaet; eow innan is. þæt is ful reaflake ∧ un-rihtwisnysse.


40   La desige hu ne worhten (sic) &thaet; &thaet; inne is. se þe worhte þæt ute is.


41   þeah-hwaðere þæt to lafe is sellað ælmessan þanne beoð eow ealle þing clæne.


42   Ac wa eow fariseum ge þe teoðiað mintan ∧ rudan ∧ ælce wirte. ∧ ge for-bugeð dom ∧ godes lufe. Þas þing eow ge-berede to donne. ∧ þa þing ne for-læten.

-- --


43   Wa eow fariseen ge þe lufieð þa formen heahsetlen on ge-samnungen ∧ gretinge on stræten.


44   Wa eow for-þan-þe ge sende swilce þa byrigenna þe man innan ne sceawed. ∧ þa men nyten þe heom on ufen gad.


45   Ða andswerede him sum lage-gleaw. lareow teonan þu wercst us mid þisse sage.


46   Ða cwæð he Wa eow lagewisen forþan ge semeð menn mid þam byrdenen þe hyo aberen ne mugen. ∧ ge ne æthrinað þa seames mid eowren anen fingren.


47   Wa eow þe timbrieð witegena byrigena; eowre faderes hyo of-slogen


48   eallunge. ge kyðed ∧ ge þafieð eowre fader weorces. for-þam hyo slogen hyo. ∧ ge timbrieð heore berigena.


49   For-þam cweð godes wisdom. Ic sende to heom witegen ∧ þa apostles; ∧ hyo of-slæð hyo ∧ æhtað


50   þæt ealra witegene blod syo ge-soht; þe wæs agoten of midden-eardes fruman; fram þisse cneorisse


51   fram abeles blode oð zacharias blod. se for-warð be-tweox þam altare ∧ þam temple. Ic eow segge swa beoð ge-soht fram þisse cneornysse.


52   Wa eow lage-gleawe for-þam-þe ge ætbruden þas inge-heades ceyge ge in ne ge-heodden. ∧ ge for-budon þa þe in-eoden.

-- --


53   Þa he heom þis to cwæð. þa ongunnen þa farisej ∧ þa lage-wisan hefilice him ag&edia;n standen ∧ his muð dettan.


54   ∧ ymbe hine syrwan; sechende sum þing of his muðe þæt hyo hine wreidon
Previous section

Next section


West Saxon II [1878], THE GOSPEL ACCORDING TO SAINT JOHN IN ANGLO-SAXON AND NORTHUMBRIAN VERSIONS SYNOPTICALLY ARRANGED, WITH COLLATIONS EXHIBITING ALL THE READINGS OF ALL THE MSS. Edited for the Syndics of the University Press, by the REV. WALTER W. SKEAT, M.A. Elrington and Bosworth Professor of Anglo-Saxon in the University of Cambridge (F. A. BROCKHAUS, LEIPZIG) [word count] [B01220].
Powered by PhiloLogic