Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
West Saxon II [1878], THE GOSPEL ACCORDING TO SAINT JOHN IN ANGLO-SAXON AND NORTHUMBRIAN VERSIONS SYNOPTICALLY ARRANGED, WITH COLLATIONS EXHIBITING ALL THE READINGS OF ALL THE MSS. Edited for the Syndics of the University Press, by the REV. WALTER W. SKEAT, M.A. Elrington and Bosworth Professor of Anglo-Saxon in the University of Cambridge (F. A. BROCKHAUS, LEIPZIG) [word count] [B01220].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

CHAPTER VIII.


1   Soðlice þa se hælend of þam munte niðer-astah. þa felgden hym michele menige.


2   Ða ge-neohlahte an hreofola to hym. ∧ hine to hym ge-eadmede ∧ þus cwæð. Drihten gif þu wilt þu miht me ge-clænsien.


3   Ða astrehte se hælend his hand. ∧ repede hine. ∧ þus cwæð. Ic wille. beo ge-clænsed. ∧ hys hreofla wæs rædlice ge-claensed.


4   Ða cwæð se hælend to hym. warne þe þæt þu hyt nane gume ne segge. ac g&adia;. ∧ atewe þe þam sacerde. ∧ bring hym þa lac þe moyses be-bead on heore ge-cyðnisse.


5   Soðlice þa se hælend in-eode on capharnaum. þa ge-neahlahte him an hundredes ealdor. hine biddende


6   ∧ þus cweðende. Drihten. min cnape lið on mine huse lame. ∧ mid yfele ge-þred.


7   Ða "h; se hælend to hym. ich cume ∧ hine ge-hæle.


8   Þa answerede se hundredes ealdor ∧ þus cwæð. Drihtem (sic) ne eom ic wurðe þæt þu ingange under mine þecene &adia;c cweð þin an worð (sic). ∧ min cnape beoð ge-hæled.

-- --


9   Soðlice ic eom man under anwealde ge-set. ∧ ic hæbbe þeignes under me. ∧ ic cweðe to þisen gang. ∧ hyo gað. ∧ ich cweðe to oðren cum. ∧ hye cumeð. to minen þeowe werc þis. ∧ he wercð.


10   Witodlice þa se hælend þis gehyrde. þa wundrede he. ∧ cwæð to þan þe hym fylgden. Soð ich segge eow. ne gemette ich swa mychele geleafan on israel.


11   To soðen ic segge eow ðæt manege cumeð fram þan east-dæle. ∧ west-dæle. ∧ wunieð mid abrahame. ∧ ysace. ∧ Iacobe. on heofene riche.


12   Witodlice þis riches bearn beoð aworpene on þa ytemesten þeostre. þar beoð wop. ∧ toþene gristbitung.


13   ∧ se hælend cwæð to þam hundredes ealdre. Ga. ∧ gewurðe þe swa swa þu ge-lyfdest. ∧ se cnape wæs ge-hæled on þare ylcan tide.


14   Þa se hælend com on peteres huse þa geseah he his swygre liggende. ∧ hriðiende.


15   ∧ he æt-ran hyre hand ∧ se feofer hyo for-let. þa aras hyo. ∧ þeignede hym.


16   Soðliche ða hyt æfen wæs. hyo brohten hym manege deofel-seoke. ∧ he ut-adraf þa unclæne gastes. mid hys worde. ∧ he ealle ge-hælde þa yfel-hæbbenden.


17   þæt wære ge-fylled þæt þe gecweðen wæs þurh ysaian þane witega. þus cweðende. He on-feng ure untrumnysse. ∧ he bær ure adle.

-- --


18   Ða ge-seah se hælend mycele manige ymbuton hine þa het he hyo faren ofer þane muðe.


19   Ða neahleahte hym an bokere. ∧ cwæð. Lareow ich felgie þe swa hwider swa þu færst.


20   Ða cweð se hælend to hym. Foxas hæbbeð holo. ∧ heofene fugeles nyst. soðlice mannes sune næfð hwær he hys heafod &adia;nhelde.


21   Ða cwæð to hym oðer of hys leorning-cnihton. Drihten alyf me ærest to farene to be-berienne minne fæder.


22   þa cwæð se hælend to heom. felgieð me. ∧ læt þan deade be-byrian hyra deadan.


23   ∧ he on-stah on scyp. ∧ hys leorning-cnihtes hym felgdon.


24   Ða warð mychel steriung ge-worðen on þare sæ. swa &thaet; &thaet; scip wærð ofergoten mid yþum. witodlice he slep.


25   ∧ hyo ge-neohlahton. ∧ hyo awehten hine þus cweðende. Drihten hæl us. we motan for-wurðen.


26   Þa cwæð he to heom. to hwi sænde ge offirhte ge litles geleafan. Ða aras he. ∧ bebead þam winde. ∧ þare sæ. ∧ þær warð ge-worðen mychel smoltnyss.


27   Ge-witodlice þa men wundreden ∧ þus cwæðen. hwæt is þes. þe windes ∧ sæ. hym hersumiað.

-- --


28   Þa se hælend com ofer þanne muþun on ge-raseniscre riche. þa urnen hym to-genes twegen þe hæfden deofel-seocnysse. of beregene ut-gangende. þa wæren swiðe reþe swa þæt nan man ne mihte faren þurh þanne weig.


29   And hyo remden ∧ cwæðen. La hælend godes sune hwæt ys þe ∧ us ge-mæne. come þu hider ær tide us to þreatigenne.


30   Þær wæs soðlice un-feor an swyna heord manegre manne læswiende.


31   þa deofle soðlice hine bæden þus cweðende. gif þu us ut-adrifst &adia;send us on þas swina heordan.


32   Ða cwæð se hælend to heom farað. ∧ hyo þa ut-gangende ∧ ferden on þa swin. ∧ þær-rihte ferde eall seo heord miclum on-ræse niwel on þa sæ. ∧ hyo wurðon deade on þam wætere.


33   Ða heordes witodlice flugen ænd comen on þa ceastre ænd kydden ealle þas þing ∧ be þam þe þa deofel-seocnysse hæfdon.


34   Ða eode eall syo ceaster-ware togenes þam hælende ∧ þa þa hyo. hine ge-sægen þa beden hyo hine þæt he ferde fram here gemæron.
Previous section

Next section


West Saxon II [1878], THE GOSPEL ACCORDING TO SAINT JOHN IN ANGLO-SAXON AND NORTHUMBRIAN VERSIONS SYNOPTICALLY ARRANGED, WITH COLLATIONS EXHIBITING ALL THE READINGS OF ALL THE MSS. Edited for the Syndics of the University Press, by the REV. WALTER W. SKEAT, M.A. Elrington and Bosworth Professor of Anglo-Saxon in the University of Cambridge (F. A. BROCKHAUS, LEIPZIG) [word count] [B01220].
Powered by PhiloLogic