Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
West Saxon II [1878], THE GOSPEL ACCORDING TO SAINT JOHN IN ANGLO-SAXON AND NORTHUMBRIAN VERSIONS SYNOPTICALLY ARRANGED, WITH COLLATIONS EXHIBITING ALL THE READINGS OF ALL THE MSS. Edited for the Syndics of the University Press, by the REV. WALTER W. SKEAT, M.A. Elrington and Bosworth Professor of Anglo-Saxon in the University of Cambridge (F. A. BROCKHAUS, LEIPZIG) [word count] [B01220].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

CHAPTER XV.


1   Ða comen to him fram ierusalem þa bokeras. ∧ þa fariseisse. ∧ cwæðen.


2   Hwi for-gymeð þine leorningcnihtas ure ealdran læge. ne þweað hy heore handen þanne hye mette þiggiað.

-- --


3   Þa andswerede se hælend heom. ∧ hwi for-geme ge godes bebod for eowre lage.


4   witodlice god cwæð. wurþe þinne fæder ∧ þine moder. ∧ se þe weregeð his fader ∧ his moder swelte he deaðe.


5   Soðlice ge cweðeð note swa hwilc swa sægð his fader ∧ his moder. swa hwilc lac swa of me is fremeð note þe.


6   ∧ ne wurðiað note fader ∧ moder. ∧ ge for naht dydon godes be-bod for eower lage.


7   La liceteras wel be eow witegede ysaias se witega. þa he cweð.


8   þis folc me mid welerum wurðað. ∧ heora heorte is feor fram me.


9   butan intingan hio me wurðiað note. ∧ læreð note manna lare.


10   ∧ he þa þam manigen to-gædere clypedon þus cwæð. ge-hyreð ∧ on-gyteð.


11   ne be-smit þanne man þæt on hys muð gæð. ac hine be-sm&idia;t þæt of hys muþes heorte gæð.


12   Þa ge-neahlahten his leorning-cnihtas hym ∧ cwæðan. Wast þu &thaet; þa fariseiscan synde gedrefede þisen worden gehyrden.


13   Ða andswerede he heom ælc plantung þe min heofenlice fæder ne plantode byoð awyrt-waleð (sic).


14   Lateð hy. hy sinden blinde. ∧ blindere ladtewes. Se blinde. gyf he blindne læt. hyo falleð bege on ænne pett.

-- --


15   Ða andswerede him petrus ∧ cwæð. areche us þis bispel.


16   Þa andswerede he hym. ∧ synd ge geot buton andgytte.


17   Ne on-gyte ge. þæt all þæt on þanne muð gæð. gæð on þa wambe. ∧ byð on forðgan asended.


18   Soðlice þa þing þe of þam muðe gað cumeð of þare heorte. ∧ þa besmitað þanne mann.


19   Of þare heorte cumeð þa yfele þankes. manslehtes unriht-hameðe. forleira. stale. lease gewitnesse. talliche word.


20   Ðis synde þa þing þe þanne man be-smyteð. Ne be-smyt þanne man þah he unwesscena hande &edia;te.


21   Ænd þa ferde se hælend þanen on tyrisce. ∧ sydonisse endes.


22   ∧ efne of þa chananeisscen gemæron clypede sum wif ∧ cwæð. Drihten dauides sunu ge-miltse me. min dohter ys yfele mid deofle ge-dreht.


23   Þa ne ge-andswerede he hire. ða ge-neahlahton his leorning-cnihtas ænd hym to cwæðen. for-læt hyo for-þan hyo clypað æfter us.


24   Ða andswerede he. ne eom note ich asend buton to þam scepan þe for-wurðen of israele huse.


25   Ða com hyo ∧ hyo to hym ge-bæd. ∧ þus ."h;. Drihten ge-fylst me.

-- --


26   Ða cwæð he. nis hit na god &thaet; man nyme beornan hlæf. ∧ hunden weorpan.


27   Ða cwæð hyo. Drihton þæt ys soð. Witodliche þa hwelpas æteð þa cruman þe of heora hlaferdes beodan falleð.


28   Ða andswerede drihten hyre. Eala þu wif mychel is þin ge-leafe. ge-wurðe þe eall swa þu wille. ∧ þa of þare tide wæs hire dohter hall geworðen.


29   Ða se hælend þanen ferde. eft he com wið þa galileisscan sædia;. ∧ &adia;stah on þanne munt. ∧ þær sæt.


30   Þa genehlahten him to michele menige hæbbende mid heom manega healte ∧ blinde ∧ samhale ∧ manega oðre. ∧ aleigdon to hys foten. ∧ he ge-hælde þa.


31   þæt þa maniga wundredon ge-seonde. dumbe spekende. healte gangende. blinde ge-seonde. ∧ hyo marseden israele god.


32   Þa cwæð se hælend to-gadere ge-clypedon his leorning-cnihton. Ðisse manigeo ich gemiltsige for-þan hyo ðry dages mid me wunedon. ∧ hyo næbbeð hwæt hyo eatan. ∧ ich hyo nelle festende for-læten. þi-læs hyo on weige teorian.


33   Ða cwæðen hys leorning-cnihtes. hwær nime we swa fele hlafe on þis westene &thaet; we gefyllen swa mychele manigeo.


34   Þa cweð he. hu fele hlafe hæbbe ge. Ða cwæðen hyo. Seofona ∧ feawe fisca.

-- --


35   Ænd he be-bead þa. þæt syo manigeo sæte ofer þare eorðan.


36   Ænd he nam þa. þa seofe hlafes. ∧ þa fixsas. ∧ bræc. ∧ sealde his leorning-cnihten. ∧ hyo sealden þam folke.


37   ∧ hyo æten ealle. ∧ wæren ge-fyllede. ∧ þæt to lafe wæs of þam broccan hyo naman seofan wilian fulle.


38   Witodlice þa þær æten wæren feower þusend manne buton childen ∧ wifen.


39   ∧ he for-let þa þa manigeo ∧ eode on scyp. ∧ com on þa ændes magedon.
Previous section

Next section


West Saxon II [1878], THE GOSPEL ACCORDING TO SAINT JOHN IN ANGLO-SAXON AND NORTHUMBRIAN VERSIONS SYNOPTICALLY ARRANGED, WITH COLLATIONS EXHIBITING ALL THE READINGS OF ALL THE MSS. Edited for the Syndics of the University Press, by the REV. WALTER W. SKEAT, M.A. Elrington and Bosworth Professor of Anglo-Saxon in the University of Cambridge (F. A. BROCKHAUS, LEIPZIG) [word count] [B01220].
Powered by PhiloLogic