Twentieth Century [1904], THE TWENTIETH CENTURY NEW TESTAMENT A TRANSLATION INTO MODERN ENGLISH Made from the Original Greek (Westcott & Hort's Text) (The Fleming H. Revell Company, NEW YORK & CHICAGO) [word count] [B14200].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.
1 Then Jesus, speaking to the crowds and to his disciples,
said:
2
note
“The Teachers of the Law and the Pharisees
now occupy the chair of Moses.
3 Therefore
practise and lay to heart everything that they tell
you, but do not follow their example, for they
preach but do not practise.
4 While they make up heavy loads
and pile them on other men's shoulders, they decline, themselves,
to lift a finger to move them.
5 All their actions are
done to attract attention. They widen their phylacteries,
and increase the size of their tassels,
6 and like to have the place
of honour at dinner,
7 and the best seats in the Synagogues, and
to be greeted in the markets with respect, and to be called
‘Rabbi’ by everybody.
8 But do not you allow yourselves to be
called ‘Rabbi,’ for you have only one Teacher, and you yourselves
are all Brothers.
9 And do not call any one on the earth
your ‘Father,’ for you have only one Father, the heavenly
Father.
10 Nor must you allow yourselves to be called ‘Leaders,’
for you have only one Leader, the Christ.
11 The man who would
be the greatest among you must be your servant. ⪆⪆
12 Whoever
shall exalt himself will be humbled, and whoever shall
humble himself will be exalted.
note
14 But alas for you, Teachers of the Law and
Pharisees, hypocrites that you are! You turn
the key of the Kingdom of Heaven in men's faces.
For you do not go in yourselves, nor yet allow those who try
to go in to do so. ⪆⪆
15 Alas for you, Teachers of the Law
and Pharisees, hypocrites that you are! You scour land
and sea to make a single convert, and, when he is gained,
you make him twice as deserving of the Pit as you are
yourselves. ⪆⪆
16 Alas for you, you blind guides! You
say ‘If any one swears by the Temple, his oath counts for
nothing; but, if any one swears by the gold of the Temple, his
-- --
oath is binding on him’!
17 Fools that you are and blind!
Which is the more important? the gold? or the Temple
which has given sacredness to the gold?
18 You say, too,
‘If any one swears by the altar, his oath counts for nothing,
but, if any one swears by the offering placed on it, his oath
is binding on him’!
19 Blind indeed! Which is the more
important? the offering? or the altar which gives sacredness
to the offering?
20 Therefore a man, swearing by the
altar,
21 swears by it and by all that is on it, and a man,
swearing by the Temple, swears by it and by him who
dwells in it,
22 while a man, swearing by Heaven, swears by
the throne of God, and by him who sits upon it. ⪆⪆
23 Alas
for you, Teachers of the Law and Pharisees, hypocrites that
you are! You pay tithes on mint, fennel, and carraway-seed,
and have neglected the weightier matters of the Law—justice,
mercy, and good faith. These last you ought to have put
into practice, without neglecting the first.
24 You blind guides,
to strain out a gnat and to swallow a camel! ⪆⪆
25 Alas for
you, Teachers of the Law and Pharisees, hypocrites that you
are! You clean the outside of the cup and of the dish, but
inside they are filled with the results of greed and self-indulgence.
26 You blind Pharisee! First clean the inside of
the cup and the dish, so that the outside may become clean
as well. ⪆⪆
27 Alas for you, Teachers of the Law and
Pharisees, hypocrites that you are! You are like white-washed
tombs, which indeed look fair outside, while inside they
are filled with dead men's bones and all kinds of filth.
28 It
is the same with you. Outwardly, and to others, you have
the look of religious men, but inwardly you are full of hypocrisy
and sin. ⪆⪆
29 Alas for you, Teachers of the Law and
Pharisees, hypocrites that you are! You build the tombs
of the Prophets, and decorate the monuments of religious
men,
30 and say ‘Had we been living in the days of our ancestors,
we should have taken no part in their murder of the
Prophets!’
31 By doing this you are furnishing evidence against
yourselves that you are true children of the men who murdered
the Prophets.
32 Fill up the measure of your ancestors' guilt.
33 You serpents and brood of vipers! How can you escape being
sentenced to the Pit?
34 That is why I send you Prophets, wise
men, and Teachers of the Law, some of whom you will crucify
and kill, and some of whom you will scourge in your Synagogues,
and persecute from town to town;
35 in order that upon
your heads may fall every drop of innocent ‘blood spilt on earth,’
from the blood of innocent Abel down to that of Zechariah,
Barachiah's son, whom you murdered between the Temple
and the altar. note
36 All this, I tell you, will come home
to the present generation.
note
37 Jerusalem! Jerusalem! she who slays the
-- --
Prophets and stones the messengers sent to her—Oh, how
often have I wished to gather your children round me, as a
hen gathers her brood under her wings, and you would not
come! note
38
39 Verily, your House is left to you desolate! For
nevermore, I tell you, shall you see me, until you say— note
‘Blessed is He who comes in the Name of the Lord!’”
Twentieth Century [1904], THE TWENTIETH CENTURY NEW TESTAMENT A TRANSLATION INTO MODERN ENGLISH Made from the Original Greek (Westcott & Hort's Text) (The Fleming H. Revell Company, NEW YORK & CHICAGO) [word count] [B14200].
|