Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
John Bell [1774], Bell's Edition of Shakespeare's Plays, As they are now performed at the Theatres Royal in London; Regulated from the Prompt Books of each House By Permission; with Notes Critical and Illustrative; By the Authors of the Dramatic Censor (Printed for John Bell... and C. Etherington [etc.], York) [word count] [S10401].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Scene SCENE, another part in the Forest. Enter Orlando and Oliver.

Orla.

Is't possible, that on so little acquaintance, you should like her? That, but seeing, you should love her; and loving, woo? and wooing, she should grant? And will you persevere to enjoy her?

Oli.

Neither call the giddiness of it in question; the poverty of her, the small acquaintance, my sudden wooing, nor her sudden consenting. But say with me, I love Aliena; say with her, that she loves me: consent with both, that we may enjoy each other; it shall be to your good. For my father's house, and all the revenue that was old Sir Rowland's, will I estate upon you; and here live and die a shepherd.

Enter Rosalind.

Orla.

You have my consent. Let your wedding be to-morrow: thither will I invite the duke, and all his contented followers. Go you, and prepare Aliena; for look you, here comes my Rosalind.

Ros.

Heav'n save you, brother.

Oli.

And you, fair sir.

Ros.

Oh, my dear Orlando, how it grieves me, to see thee wear thy heart in a scarf.

Orla.

It is my arm.

Ros.

I thought thy heart had been wounded with the claws of a lion.

Orla.

Wounded it is, but with the eyes of a lady.

Ros.

Did your brother tell you how I counterfeited to swoon, when he shew'd me your handkerchief.

Orla.

Ay, and greater wonders than that.

Ros.

O, I know where you are: nay, 'tis true. There never was any thing so sudden, but the fight of two rams, and Cæsar's thrasonical brag of I came, saw, and overcame. For your brother, and my sister, no sooner met, but they looked; no sooner looked, but they lov'd; no sooner lov'd, but they sigh'd; no

-- 140 --

sooner sigh'd, but they ask'd one another the reason; no sooner knew the reason, but they sought the remedy. And in these degrees have they made a pair of stairs to marriage, which they will climb incontinent, or else be incontinent before marriage. They are in the very wrath of love, and they will together. Clubs cannot part them.

Orla.

They shall be married, to-morrow; and I will bid the duke to the nuptials. But O, how bitter a thing it is, to look into happiness through another man's eyes.

Ros.

Why then, to-morrow I cannot serve your turn for Rosalind.

Orla.

I can live no longer by thinking.

Ros.

I will weary you then no longer with idle talking. Know of me then, that I can do strange things. I have, since I was three years old, convers'd with a magician, most profound in his art, and yet not damnable. If you do love Rosalind, so near the heart as your gesture cries it out, when your brother marries Aliena, you shall marry her. I know into what streights of fortune she is driven, and it is not impossible to me, if it appear not inconvenient to you, to set her before your eyes, to-morrow, human as she is, and without any danger.

Orla.

Speakest thou in sober meanings?

Ros.

By my life, I do, which I tender dearly, tho' I say I am a magician. Therefore, put you on your best array; bid your friends: for if you will be married, to-morrow, you shall; and to Rosalind, if you will.

Enter Silvius and Phebe.

Look, here comes a lover of mine, and a lover of hers.

Phe.
Youth, you have done me much ungentleness,
To shew the letter that I writ to you.

Ros.
I care not if I have. It is my study
To seem despiteful and ungentle to you.
You are there follow'd by a faithful shepherd;
Look upon him, love him. He worships you.

-- 141 --

Phe.
Good shepherd, tell this youth what 'tis to love.

Sil.
Is to be made all of sighs and tears,
And so am I for Phebe.

Phe.
And I for Ganimede.

Orla.
And I for Rosalind.

Ros.
And I for no woman.* note


















Pray you, no more of this; I will help you, if I can. I would love you if I cou'd. To-morrow meet me all together. I will marry you, if ever I marry woman, and I'll be married, to-morrow; [To Phe.] I will satisfy you, if ever I satisfied man, and you shall be married, to-morrow; [To Orl.] I will content you, if what pleases you contents you, and you shall be married, to-morrow; [To Sil.] As you love Rosalind, meet; as you love Phebe, meet; and as I love no woman, I'll meet. So fare you well: I have left you commands.

-- 142 --

Sil.

I'll not fail, if I live.

Phe.

Nor I.

Orla.

Nor I.* note

[Exeunt.
Previous section

Next section


John Bell [1774], Bell's Edition of Shakespeare's Plays, As they are now performed at the Theatres Royal in London; Regulated from the Prompt Books of each House By Permission; with Notes Critical and Illustrative; By the Authors of the Dramatic Censor (Printed for John Bell... and C. Etherington [etc.], York) [word count] [S10401].
Powered by PhiloLogic