Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
T. Matthew [1549], The Byble, that is to say all the holy Scripture: In whych are c&obar;tayned the Olde and New Testamente, truely ∧ purely tr&abar;slated into English, ∧ nowe lately with greate industry ∧ dilig&ebar;ce recognised. [Edited by Edmund Becke.] (Imprinted by... Ihon Daye [etc.] and William Seres [etc.], London) [word count] [B05000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The .x. Chapter. Tobias and hys wyfe are sadde for the taryaunce of their sonne. Raguel sendeth agayne Tobias with hys wyfe.

A   Nowe whyle yonge Tobias made longe taryeng, by reason of the mariage, his father was ful of care ∧ heuines, ∧ thought what shoulde be the cause, that my sonne tarieth so long? Or why should he be kepte so long there? Peraduenture Gabelus is dead, and no man will geue hym the money. Thus began he to be very sorowful he ∧ Anna his wyfe with him, and beg&abar;ne to wepe both together, because their sonne was not come agayn vnto th&ebar; at the day appoynted. As for his mother, she wepte with disc&obar;fortable teares, ∧ saide: Wo is me, my sonne: Oh what ayled vs to sende the awaye into a stra&ubar;ge co&ubar;tre, B   thou lighte of our eyes, thou stafe of oure age, thou comforte of oure lyfe, thou hope of our generacion? Seynge all the thinges þt; we haue are only in the, we should not haue sent the awaye from vs.

Then Tobias comforted her, and sayde: holde thy tonge, ∧ be not dyscomforted, oure sonne is whole and so&ubar;de: the man that we sent hym withal, is faithful ynough. Neuerthelesse she myght in no wyse be comforted: but dayly went out, loked aboute, ∧ wente aboute all the stretes, wherby she thought he shoulde come agayn: that (if it were possible) she myght se hym commyng a farre of.

C   But Raguel sayde vnto his sonne in law: O tarye here, and I shall sende a messenger vnto thy father Tobias, to tel him that thou art in good health. Tobias sayde vnto hym: I am sure, that my father ∧ my mother co&ubar;te euery daye, and that their hertes are sory.

So when Raguel prayed Tobias wyth many wordes, ∧ wold in no wyse heare him, he deliuered Sara vnto him, ∧ the half part of all his good: in seruauntes ∧ h&abar;dmayd&ebar;s, in shepe, in Camels, ∧ in kyne, ∧ much money D   ∧ so sent hym awaye from hym with peace and ioye, and sayde: The holy aungel of the Lorde be with you in youre iourney, and bringe you forth safe ∧ sounde, that ye maye fynde all thinges in good case with youre elders, ∧ that myne eyes may se your chyldren

-- --

afore I dye. So the elders embraced their daughter, kyssed her, ∧ let her go, exhortinge her to honour her father ∧ mother in law, to loue her housbande, too rule well her housholde, to kepe her house is good ordre, and to shew her selfe fautelesse.
Previous section

Next section


T. Matthew [1549], The Byble, that is to say all the holy Scripture: In whych are c&obar;tayned the Olde and New Testamente, truely ∧ purely tr&abar;slated into English, ∧ nowe lately with greate industry ∧ dilig&ebar;ce recognised. [Edited by Edmund Becke.] (Imprinted by... Ihon Daye [etc.] and William Seres [etc.], London) [word count] [B05000].
Powered by PhiloLogic