Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Alexander Pope [1747], The works of Shakespear in eight volumes. The Genuine Text (collated with all the former Editions, and then corrected and emended) is here settled: Being restored from the Blunders of the first Editors, and the Interpolations of the two Last: with A Comment and Notes, Critical and Explanatory. By Mr. Pope and Mr. Warburton (Printed for J. and P. Knapton, [and] S. Birt [etc.], London) [word count] [S11301].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

SCENE VII. Enter Lucius, Captains, and a Soothsayer.

Cap.
To them, the legions garrison'd in Gallia,
After your will, have cross'd the sea, attending
You here at Milford-Haven, with your Ships:
They are in readiness.

Luc.
But what from Rome?

Cap.
The Senate hath stirr'd up the Confiners,
And Gentlemen of Italy, most willing spirits,
That promise noble service: and they come
Under the conduct of bold Iachimo,
Syenna's Brother.

Luc.
When expect you them?

Cap.
With the next benefit o'th' wind.

Luc.
This forwardness

-- 323 --


Makes our hopes fair. Command, our present numbers
Be muster'd; bid the Captains look to't. Now, Sir,
What have you dream'd, of late, of this war's purpose?

Sooth.
9 note


Last night, the very Gods shew'd me a vision.
(I fast, and pray'd for their intelligence)
I saw Jove's bird, the Roman eagle, wing'd
From the spungy south, to this part of the West,
There vanish'd in the sun-beams; which portends
(Unless my sins abuse my divination)
Success to th' Roman Host.

Luc.
Dream often so,
And never false!—Soft, ho, what Trunk is here
Without his top? the ruin speaks, that sometime
It was a worthy building. How! a page!—
Or dead, or sleeping on him? but dead, rather:
For Nature doth abhor to make his couch
With the defunct, or sleep upon the dead.
Let's see the boy's face.

Cap.
He's alive, my lord.

Luc.
He'll then instruct us of this body. Young one,
Inform us of thy fortunes, for, it seems,
They crave to be demanded: who is this,
Thou mak'st thy bloody pillow? 1 note

who was he,
That, otherwise than noble Nature did,
Hath alter'd that good picture? what's thy interest

-- 324 --


In this sad wreck? how came it, and who is it?
What art thou?

Imo.
I am nothing; or if not,
Nothing to be, were better. This was my master,
A very valiant Briton, and a good,
That here by mountaineers lyes slain: alas!
There are no more such masters: I may wander
From East to Occident, cry out for service,
Try many, all good, serve them truly, never
Find such another master.

Luc.
'Lack, good youth!
Thou mov'st no less with thy complaining, than
Thy master in bleeding: say his name, good friend.

Imo.
Richard du Champ. If I do lye, and do
No harm by it, though the Gods hear, I hope, [Aside.
They'll pardon it. Say you, Sir?

Luc.
Thy name?

Imo.
Fidele, Sir.

Luc.
Thou dost approve thy self the very same;
Thy name well fits thy faith; thy faith, thy name.

-- 325 --


Wilt take thy chance with me? I will not say
Thou shalt be so well master'd, but, be sure,
No less belov'd. The Roman Emperor's letters,
Sent by a Consul to me, should no sooner,
Than thine own worth, prefer thee: go with me.

Imo.
I'll follow, Sir. But first, an't please the Gods,
I'll hide my master from the flies as deep
As these door note pickaxes can dig: and when
With wild wood-leaves and weeds I ha' strew'd his Grave,
And on it said a century of pray'rs,
(Such as I can,) twice o'er, I'll weep and sigh;
And, leaving so his service, follow you,
So please you entertain me.

Luc.
Ay, good youth,
And rather father thee, than master thee.
My friends,
The boy hath taught us manly duties: let us
Find out the prettiest dazied-plot we can,
And make him with our pikes and partizans
A Grave; come, arm him: boy, he is preferr'd
By thee to us, and he shall be interr'd
As soldiers can. Be chearful, wipe thine eyes:
Some Falls are means the happier to arise.
[Exeunt.
Previous section

Next section


Alexander Pope [1747], The works of Shakespear in eight volumes. The Genuine Text (collated with all the former Editions, and then corrected and emended) is here settled: Being restored from the Blunders of the first Editors, and the Interpolations of the two Last: with A Comment and Notes, Critical and Explanatory. By Mr. Pope and Mr. Warburton (Printed for J. and P. Knapton, [and] S. Birt [etc.], London) [word count] [S11301].
Powered by PhiloLogic