Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Alexander Pope [1747], The works of Shakespear in eight volumes. The Genuine Text (collated with all the former Editions, and then corrected and emended) is here settled: Being restored from the Blunders of the first Editors, and the Interpolations of the two Last: with A Comment and Notes, Critical and Explanatory. By Mr. Pope and Mr. Warburton (Printed for J. and P. Knapton, [and] S. Birt [etc.], London) [word count] [S11301].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Next section

SCENE I. A Street in Rome. Enter Flavius, Marullus, and certain Commoners.

Flavius.
Hence; home, you idle creatures, get you home;
Is this a holiday? what! know you not,
Being mechanical, you ought not walk
Upon a labouring day, without the sign
Of your profession? speak, what trade art thou?

Car.
Why, Sir, a carpenter.

Mar.
Where is thy leather apron, and thy rule?
What dost thou with thy best apparel on?
You, Sir,—What trade are you?

Cob.

Truly, Sir, in respect of a fine workman, I am but, as you would say, a cobler.

Mar.

But what trade art thou? answer me directly.

Cob.

A trade, Sir, that, I hope, I may use with a safe conscience; which is, indeed, Sir, a mender of bad soals.

-- 4 --

Flav.

What trade, thou knave? thou naughty knave, what trade?

Cob.

Nay, I beseech you, Sir, be not out with me: yet if you be out, Sir, I can mend you.

Flav.

What mean'st thou by that? mend me, thou saucy fellow?

Cob.

Why, Sir, cobble you.

Flav.

Thou art a cobler, art thou?

Cob.

Truly, Sir, all, that I live by, is the awl: I meddle with no tradesmen's matters, nor woman's matters; but with-all, I am, indeed, Sir, a surgeon to old shoes; when they are in great danger, I recover them. As proper men as ever trod upon neats-leather have gone upon my handy-work.

Flav.

But wherefore are note not in thy shop to day? Why dost thou lead these men about the streets?

&wlquo;Cob.

&wlquo;Truly, Sir, to wear out their shoes, to get myself into more work.&wrquo; But, indeed, Sir, we make holiday to see Cæsar, and to rejoice in his triumph.

Mar.
Wherefore rejoice!—what conquest brings he home?
What tributaries follow him to Rome,
To grace in captive bonds his chariot-wheels?
You blocks, you stones, you worse than senseless things!
O you hard hearts! you cruel men of Rome!
Knew you not Pompey? many a time and oft
Have you climb'd up to walls and battlements,
To Towers and windows, yea, to chimney tops,
Your infants in your arms; and there have sate
The live-long day with patient expectation,
To see great Pompey pass the streets of Rome:
And when you saw his chariot but appear,
Have you not made an universal shout,
That Tyber trembled underneath his banks
To hear the replication of your sounds,
Made in his concave shores?

-- 5 --


And do you now put on your best attire?
And do you now cull out an holiday?
And do you now strew flowers in his way,
That comes in triumph over Pompey's blood?
Be gone.—
Run to your houses, fall upon your knees,
Pray to the Gods, to intermit the plague,
That needs must light on this ingratitude.

Flav.
Go, go, good countrymen, and for that fault
Assemble all the poor men of your sort;
Draw them to Tyber's bank, and weep your tears
Into the channel, 'till the lowest stream
Do kiss the most exalted shores of all. [Exeunt Commoners.
See, whe're their basest mettle be not mov'd;
They vanish tongue-ty'd in their guiltiness.
Go you down that way tow'rds the Capitol,
This way will I; disrobe the images,
If you do find them * notedeck'd with ceremonies.

Mar.
May we do so?
You know it is the feast of Lupercal.

Flav.
It is no matter, let no images
Be hung with Cæsar's trophies; I'll about,
And drive away the vulgar from the streets:
So do you too, where you perceive them thick.
These growing feathers, pluckt from Cæsar's wing,
Will make him fly an ordinary pitch;
Who else would 1 notesoar above the view of men,
And keep us all in servile fearfulness.
[Exeunt severally.

-- 6 --

Next section


Alexander Pope [1747], The works of Shakespear in eight volumes. The Genuine Text (collated with all the former Editions, and then corrected and emended) is here settled: Being restored from the Blunders of the first Editors, and the Interpolations of the two Last: with A Comment and Notes, Critical and Explanatory. By Mr. Pope and Mr. Warburton (Printed for J. and P. Knapton, [and] S. Birt [etc.], London) [word count] [S11301].
Powered by PhiloLogic