Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XIII. 1 A beast rising vp out of the sea, hauing seuen heades and ten hornes & ten diademes, 5 blasphemeth God. 7 and vvarreth against the Saincts & destroieth them. 21 And an other beast rising out of the earth vvith tvvo hornes, vvas altogether for the foresaid beast, constraining men to make and adore the image thereof, and 30 haue the character of his name.

-- --

1   And I savv09Q1538 a beast comming vp from the sea, hauing seuen heades, and ten hornes, & vpon his hornes ten diademes, and vpon his heades names of blasphemie.

2   And the beast vvhich I savv, vvas like to a libarde, and his feete as of a beare, and his mouth, as the mouth of a lion. And the dragon gaue him his ovvne force and great povver.

3   And I savv one of his heades as it vvere slaine to death: and the vvound of his death vvas cured. And al the earth vvas note in admiration after the beast.

4   And they adored the dragon vvhich gaue povver to the beast: and they adored the beast, saying, Vvho is like to the beast? and vvho shal be able to fight vvith it?

5   And there was giuen to it a mouth speaking great things and blasphemies: and povver vvas giuen to it to vvorke tvvo and fourtie monethes.

6   And he opened his mouth vnto blasphemies tovvard God, note to blaspheme his name, and his tabernacle, and those that dvvel in heauen.

7   And it vvas giu&ebar; vnto him09Q1539 to make battail vvith the sainctes, & to ouercome them. And povver vvas giuen him vpon euery tribe and people, and tongue, and nation,

8   and al that inhabite the earth, adored it, note vvhose names be not written in the booke of life of the Lambe, vvhich vvas slaine from the beginning of the vvorld.

9   If any man haue an eare, let him heare.

10   He that shal leade into captiuitie, goeth into captiuitie: note he that shal kil in the svvord, he must be killed vvith the svvord. here is the patience and the faith of sainctes.

11   And I savv note an other beast c&obar;ming vp from the earth: and he had tvvo hornes, like to a lambe, & he spake as a dragon.

12   And al the povver of the former beast he did in his sight: and he made the earth and the inhabitants therein, to adore the first beast, vvhose vvound of death vvas cured.

13   And he did many signes, so that he made also fire to come dovvne from heauen vnto the earth in the sight of men.

14   And he seduceth the inhabitants on the earth through the signes vvhich vvere giu&ebar; him to doe in the sight of the beast, saying to them that dwel on the earth, that they should make 09Q1540 the image of the beast vvhich hath the stroke of the sword, and liued.

15   And it vvas giuen him to giue spirit to the image of the beast, and that the image of the beast should speake:

-- --

and should make, that vvhosoeuer shal not adore the image of the beast, be slaine.

16   And he shal make al, litle & great, and rich, and poore, and free-men, and bond-men, to haue a character in their right hand, or in their foreheads.

17   and that no man may bie or sel, but he that hath09Q1541 the character, or the name of the beast, or the number of his name.

18   Here is vvisdom. He that hath vnderstanding,09Q1542 let him count the number of the beast. For09Q1543 it is the number of a man: &09Q1544the number of him is sixe hundred sixtie sixe.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic