Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XIII. God commandeth Iosue to diuide the land (describing the limites therof) amongst nine tribes and a half. note 8. With a recapitulation of the partes already geuen, on the other side Iordan, to the other two tribes and a half. The tribe of Leui (v. 14. &. 33.) hath their prouision in other maner.

1   Iosve was old, and striken in age, and our Lord said to him: Thou art old, and of a great age, and there is a verie large countrie left, which is not yet diuided by lotte:

2   to witte, al Galilee, Philisthijm, and al Gessuri.

3   From the trubled riuer, that watereth Ægypt, vnto the borders of Accaron against the North: the Land of Chanaan, which is diuided vnto fiue Lordes of the Philisthiimes, the Gazeites, the

-- --

The portions of two tribes and a halfe. Azotians, the Ascalonites, the Getheites, and the Accaronites.

4   But on the South side are the Heueites, al the Land of Chanaan, and Maara of the Sidonians as farre as Apheca, and the borders of the Amorrheite,

5   and his confines. The countrie also of Libanus against the East from Baalgad vnder mount Hermon, til thou enter into Emath.

6   Of al that dwel in the mountaine from Libanus, vnto the Waters Maserephoth, and al the Sidonians. I am he that wil destroy them from the face of the children of Israel. noteLet it come therfore into a portion of the inheritance of Israel, as I haue commanded thee.

7   And now diuide the Land in possession to the nine tribes, and to the half tribe of Manasses,

8   with the which Ruben & Gad haue possessed the Land, which Moyses the seruant of our Lord deliuered to them beyond the streames of Iordan, on the east side.

9   From Aroer, which is situate on the banke of the torrent Arnon, and in the middes of the valley, and al the champayne of Medaba, as farre as Dibon:

10   and al the cities of Cehon, the King of the Amorrheite, which reigned in Hesebon vnto the borders of the children of Ammon.

11   And Galaad, and the border of Gessuri and Maccati, and al mount Hermon, and al Basan, as farre as Salecha,

12   al the Kingdome of Og in Basan, which reigned in Astaroth and Edrai, he was of the reliques of the Raphaims: and Moyses stroke, and destroyed them.

13   And the children of Israel would not destroy Gessuri and Machati: and they haue dwelt in the middes of Israel vntil this present day.

14   But to the tribe of Leui he gaue no possession: but the sacrifices and victimes of our Lord the God of Israel, that is his inheritance, as he spake to him.

15   Moyses therfore gaue possession to the children of Ruben according to their kinredes.

16   And their border was from Aroer, which is situate on the banke of the torrent Arnon, and in the middes of the valley of the same torrent: al the plaine, that leadeth to Medaba,

17   and Hesebon, and al their villages, which are in the champayne. Dibon also, and Bamothbaal, and the towne Baalmaon,

18   and Iassa, and Cedimoth, and Mephaath,

19   and Cariathaim, and Sabama, and Sarathasar in the mountaine of the Valley.

20   Bethfogor and Asedoth, Phasga and Bethiesimoth,

21   and al the champayne cities, and al the Kingdomes of Sehon the King of the Amorrheite, that reigned in Hesebon, whom Moyses stroke with the princes of

-- --

The portions of two tribes and a halfe. Madian: the Heueite, & Recem, and Sur, and Hur, and Rebe Dukes of Sehon inhabitantes of the Land.

22   And Balaam the sonne of Beor the soothsayer, did the children of Israel kil by the sword with the rest that were slayne.

23   And the riuer of Iordan was made the border of the children of Ruben. This is the possession of the Rubenites by their kinredes of cities and villages.

24   And Moyses gaue to the tribe of Gad and to his children possession by their kinredes, the diuision wherof is this.

25   The border of Iaser, and al the cities of Galaad, and the half part of the Land of note the children of Ammon: as farre as Aroer, which is against Rabba:

26   and from Hesebon vnto Ramoth, Masphe and Betonim: and from Manaim vnto the borders of Dabir.

27   In the valley alo Bethhara, and Bethnemra, and Socoth, and Saphon the other part of the Kingdom of Sehon the King of Hesebon: the end of this also is Iordan, vnto the vttermost part of the sea Cenereth beyond Iordan on the east side.

28   This is the possession of the children of Gad by their families, their cities, and villages.

29   He gaue also to the half tribe of Manasses, and their children possession according to their kinredes,

30   the beginning wherof is this: from Manaim al Basan, and al the kingdoms of Og the King of Basan, and al the villages of Iair, which are in Basan, threescore townes.

31   And the half part of Galaad, and Astaroth, and Edrai, cities of the kingdom of Og in Basan: to the children of Machir, the sonne of Manasses to the half part of the children of Machir according to their kinredes.

32   This possessi&obar; diuided Moyses in the champayne countries of Moab, beyond Iordan, against Iericho on the East side.

33   But to the tribe of Leui he gaue no possession: because our Lord the God of Israel him self is their possession, as he spake to them.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic