Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. X. The Lavv vvas not (as the Ievves ignorant zeale supposed) for them to iustifie them selues by it (considering that they could not fulfil it:) but to bring them to Christ, to beleeue in him, and so for his sake to be iustified by the grace of God: 5 according to Moyses saying, and the Apostles preaching: 11 that so the Gentils also (according to the Prophets) hearing and beleeuing might come to iustice: the Ievves in the meane time (though inexcusably) remaining incredulous.

1   Brethren, the vvil of my hart surely and praier to God, is for them vnto saluation.

2   For I giue them testimonie that they haue zeale of God, but not according to knovvledge.

3   For, not knovving09Q1012 the iustice of God, & seeking to establish their ovvne, they haue not been subiect to the iustice of God.

4   For, note the end of the Law is Christ: vnto iustice to euery one that

-- --

beleeueth.

5   for Moyses vvrote, note that, the iustice vvhich is of the Lavv, the man that hath done it, shal liue in it. note

6   But09Q1013 the iustice vvhich is of faith, saith thus, say not in thy hart, Vvho shal ascend into heauen? note that is to bring Christ dovvne.

7   Or vvho descendeth into the depth? that is to call Christ againe from the dead.

8   But vvhat saith the Scripture? The vvord is nigh, in thy mouth, and in thy hart. this is09Q1014 the vvord of faith vvhich vve preach.

9   For if thou confesse vvith thy mouth our Lord Iesvs, and in thy hart beleeue that God hath raised him vp from the dead, thou shalt be saued. note

10   For vvith the hart vve beleeue vnto iustice: but vvith the mouth confession is made to saluation.

11   For the Scripture saith: Vvhosoeuer beleeueth in him, shal not be confounded. note

12   For there is no distinction of the Iew and the Greeke: for one is Lord of al, riche tovvard al that inuocate him.

13   For euery one note vvhosoeuer shal inuocate the name of our Lord, shal be saued. note

14   09Q1015Hovv then shal they inuocate in vvhom they haue not beleeued? Or hovv shal they beleeue him vvhom they haue not heard? And hovv shal they heare without a preacher?

15   But hovv shal they preach09Q1016 vnles they be sent? as it is vvritten: Hovv beautiful are the feete of them that euangelize peace, of them that euangelize good things? note

16   But al note do not obey the Gospel. For Esay saith, Lord, vvho hath beleeued the hearing of vs? note

17   Faith then, is by hearing: and hearing is by the vvord of Christ.

18   But I say, haue they not heard? And certes into al the earth hath the sound of them gone forth: and vnto the endes of the vvhole vvorld the vvordes of them. note &cross4;

19   But I say, hath not Israel knovven? Moyses first saith, I vvil bring you to emulation in that vvhich is not a nation: in a folish nation, I vvil driue you into anger. note

20   But Esay is bold, and saith, I vvas found of them that did not seeke me: openly I appeared to them09Q1017 that asked not of me. note

21   But to Israel he saith, Al the day haue I spred my handes to a people that beleeueth not, and contradicteth me. note
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic