Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. VIII. That novv after Baptisme vve are no more in state of damnation, because by the grace vvhich vve haue receiued, vve are able to fulfil the Lavv: vnles vve do vvilfully giue the dominion againe to concupiscence. 18 Then (because of the persecutions that then vvere) he comforteth and exhorteth them vvith many reasons.

-- --

1   There is novv therfore no damnation to them that are in Christ Iesvs: that walke not according to the flesh.

2   For the lavv of the spirit of life in Christ Iesvs, hath deliuered me from the lavv of sinne and of death.

3   For that vvhich vvas impossible to the Lavv, in that it vvas vveakened by the flesh: God sending his sonne in the similitude of the flesh of sinne, euen of sinne damned sinne in the flesh,

4   that note the iustification of the lavv might be fulfilled in vs, vvho vvalke not according to the flesh, but according to the spirit.

5   For they that are according to the flesh, are affected to the things that are of the flesh, but they that are according to the spirit: are affected to the things that are of the spirit.

6   For the vvisedom of the flesh, is death: but the vvisedom of the spirit, life and peace.

7   Because the vvisedom of the flesh, is note an enemie to God: for to the law of God it is not subiect, neither can it be.

8   And they that are in the flesh, can not please God.

9   But you are not in the flesh, but in the spirit, yet if the Spirit of God dvvel in you. But if any man haue not the Spirit of Christ, the same is not his.

10   But if Christ be in you: the body in deede is dead because of sinne, but the spirit liueth because of iustification.

11   And if the Spirit of him that raised vp Iesvs from the dead, dvvel in you: he that raised vp Iesvs Christ from the dead, shal quicken also your mortal bodies, because of his Spirit dvvelling in you. note

12   Therfore brethren, vve are deiters: not to the flesh, to liue according to the flesh.

13   For if you liue according to the flesh, you shal die, but if by the spirit, you mortifie the deedes of the flesh, you shal liue.

14   For vvhosoeuer note are ledde by the spirit of God, they are the sonnes of God.

15   For note you haue not receiued the spirit of seruitude againe in feare: but note you haue receiued the spirit of adoption of sonnes, vvherein vve crie: Abba, (father).

16   For09Q0995 the Spirit him self, giueth testimonie to our spirit, that we are the sonnes of God.

17   And if sonnes, heires also: heires truly of God, and coheires of Christ: &cross4;09Q0996 yet if vve suffer vvith him, that vve may be also glorified vvith him.

18   For I thinke that the passions of this time are not09Q0997 condigne to the glorie to come that shal be reuealed in vs. note note

19   For the expectation of the creature, expecteth the reuelation of

-- --

the sonnes of God.

20   For the creature is made subiect to vanitie, not vvilling, but for him that made it subiect in hope:

21   because the creature also it self shal be deliuered from the seruitude of corruption, into the libertie of the glorie of the children of God.

22   For vve knovv that euery creature groneth, and trauaileth euen til novv.

23   And not only it, but vve also our selues hauing the first fruites of the spirit, vve also grone vvithin our selues, expecting the adoption of the sonnes of God, the redemption of our body. &cross4;

24   For09Q0998 by hope vve are saued. But hope that is seen, is not hope. for that vvhich a man seeth, vvherfore doth he hope it?

25   But if vve hope for that vvhich vve see not: vve expect by patience.

26   And in like maner also the Spirit helpeth our infirmitie. For, vvhat vve should pray as vve ought, vve knovv not: but the Spirit him self requesteth for vs vvith gronings vnspeakeable.

27   And he that searcheth the hartes, knovveth vvhat 09Q0999 the Spirit desireth: because according to God he requesteth for the sainctes.

28   And vve knovv that to them that loue God, al things cooperate vnto good, to such as according to purpose are called to be sainctes.

29   For vvhom he hath forknowen, he hath also predestinated to be made conformable to the image of his sonne: that he might be the first-borne in many brethren.

30   And09Q1000 vvhom he hath predestinated: them also he hath called. and vvhom he hath called: them also he hath iustified. and vvhom he hath iustified: them also hath he glorified.

31   What shal vve then say to these things? If God be for vs, vvho is against vs?

32   He that spared not also his ovvne sonne, but for vs al deliuered him: hovv hath he not also vvith him giuen vs al things?

33   Who shal accuse against the elect of God? God that iustifieth.

34   Who is he that shal condemne? Christ Iesvs that died, yea that is risen also againe, vvho is on the right hand of God, vvho also maketh intercession for vs. note

35   Who then shal separate vs from the charitie of Christ? tribulation? or distresse? or famine? or nakednes? or danger? or persecution? or the svvord?

36   (as it is vvritten, For vve are killed for thy sake al the day: vve are esteemed as sheepe of slaughter.) note

37   But in al these things we ouer come because of him that hath loued vs. note

38   For09Q1001 I am sure that neither death, nor life, nor Angels, nor Principalities, nor Povvers, neither things present, nor things to come, neither might,

39   nor height, nor depth, nor other creature, shal be able to

-- --

separate vs from the charitie of God vvhich is in Christ Iesvs our Lord. &cross4;
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic