Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XX. Hauing visited the Churches of Macedonia and Achaia (as he purposed Act. 19) and novv about to saile from Corinth tovvard Hierusalem, because of the Ievves lying in vvaite for him, he is constrained to returne into Macedonia. 6. And so at Philippos taking boate, commeth to Troas, vvhere vpon the Sunday, vvith a sermon, and a miracle, he greatly confirmeth that Church. 13 Thence comming to Milétum, 17 he sendeth to Ephesus for the Clergie of those partes: to vvhom he maketh a Pastoral sermon, committing vnto their charge the flocke beg&ubar;ne by him there, and novv like to be seen of him no more, considering the troubles that by reuelation he looketh for at Hierusalem.

-- --

1   And after that the tumult vvas ceased, Paul calling the disciples, and exhorting them, tooke his leaue, and set forvvard to goe into Macedonia.

2   And vvhen he had vvalked through those partes, & had exhorted them vvith much speach, he came to Greece:

3   vvhere vvhen he had spent three moneths, the Ievves laid vvait for him as he vvas about to saile into Syria: and he had councel to returne through Macedonia.

4   And there accompanied him Sosípater of Pyrrhus, of Berœa: and of Thessalonians, Aristarchus, and Secundus: and Caius of Derbè, and Timothee: and of Asia, Tychicus and Tróphimus.

5   These going before, staied for vs at Troas:

6   but vve sailed after the daies of Azymes from Philippi, and came to them vnto Troas in fiue daies, vvhere vve abode seuen daies.

7   And in the first of the Sabboth vvhen vve vvere assembled to note breake bread, Paul disputed vvith them, being to depart on the morovv, and he continued the sermon vntil midnight.

8   And there vvere a great number of lampes in the vpper chamber vvhere vve vvere assembled.

9   And a certaine yong man named Eútychus, sitting vpon the vvindovv, vvhereas he vvas oppressed vvith heauy sleepe (Paul disputing long) driu&ebar; by sleepe, fel from the third loft downe, and vvas taken vp dead.

10   To vvhom vvhen Paul vvas gone dovvne, he lay vpon him: and embracing him he said, Be not troubled, for his soule is in him.

11   And going vp and breaking bread and tasting, and hauing talked sufficiently to them vntil day light, so he departed.

12   And they brought the lad aliue, and vvere not a litle comforted.

13   But vve going vp into the ship, sailed to Asson, from thence meaning to receiue Paul. for so he had ordained, him self purposing to iourney by land.

14   And vvhen he had found vs in Asson, taking him vvith vs vve came to Mityléne.

15   And sailing thence, the day folovving vve came ouer against Chios: and the other day vve arriued at Samos: and the day folovving vve came to Milétum.

16   for Paul had purposed to saile leauing Ephesus, lest any stay should be made him in Asia. For he hastened, if it vvere possible for him, to keepe the day of09Q0933 Pentecost at Hierusalem.

17   And sending from Milétum to Ephesus, he called the note note Auncients of the Church.

18   Vvho being come to him, and

-- --

assembled together, he said to them, You knovv note from the first day that I entred into Asia, in vvhat maner I haue been vvith you al the time,

19   seruing our Lord vvith al humilitie and teares, and tentations that did chaunce to me by the conspiracies of the Ievves:

20   Hovv I haue vvithdravven nothing that vvas profitable, but that I preached it to you, & taught you openly and from house to house,

21   testifying to Ievves and Gentils note penance tovvard God and faith in our Lord Iesvs Christ.

22   And novv behold, being bound by the spirit, I goe to Hierusalem: not knovving vvhat things shal befall me in it,

23   but that the Holy Ghost through out al cities doth protest to me, saying: that bands and tribulations abide me at Hierusalem.

24   But I feare none of these things, neither doe I make my life more pretious th&ebar; my self, so that I may c&obar;s&ubar;mat my course & ministerie vvhich I receiued of our Lord Iesvs, to testifie the Gospel of the grace of God.

25   And novv behold I doe knovv, that you shal no more see my face al you, through vvhom I haue passed preaching the kingdom of God.

26   Vvherefore I take you to witnesse this present day that I am cleere from the bloud of al.

27   For I haue not spared to declare vnto you al the counsel of God.

28   Take heede to your selues and to the vvhole flocke vvherein the note Holy Ghost hath placed you bishops, to rule the Church of God vvhich he hath purchased with his ovvne bloud.

29   I knovv that after my departure there vvil09Q0934 rauening vvolues enter in among you, not sparing the flocke.

30   and out of your ovvne selues shal arise men speaking peruerse things, to dravv avvay disciples after them selues.

31   For the vvhich cause be vigilant, keeping in memorie that for three yeres night and day I ceased not vvith teares to admonish euery one of you.

32   And novv I commend you to God and to the vvord of his grace, vvho is able to edifie, and to giue inheritance in al the sanctified.

33   No mans siluer and gold or garment haue I coueted.

34   Your selues knovv that for such things as vvere needful for me and them that are vvith me, these hands haue ministred.

35   I haue shevved you al things, that so labouring, you must receiue the vveake, and remember the vvord of our Lord Iesvs, because he said,09Q0935 It is a more blessed thing to giue rather then to take.

36   And vvhen he had said these things, falling on his knees he praied vvith al them.

37   And there vvas great vveeping

-- --

made of al, and falling vpon the necke of Paul, they kissed him,

38   being sorie most of al for the vvord vvhich he had said, that they should see his face no more. And they brought him going vnto the shippe.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic