Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XIIII. Next in Iconium they preach, vvhere many being conuerted of both sortes, the obstinate Ievves raise persecution. 6 Then in the tovvnes of Lycaonia, vvhere the Heathen first seing that Paul had healed one borne lame, are hardly persuaded but they are Gods. 18 but aftervvard, by the instigation of the malitious Ievves, they stone Paul, leauing him for dead. 20 And so hauing done their circuite, they returne the same vvay confirming the Christians, and making Priests for euery Church. 25 And being come home to Antioche in Syria, they report al to the Church there.

-- --

1   And it came to passe at Iconium that they entred together into the synagogue of the Ievves, and so spake, that a very great multitude of Ievves and of the Greekes did beleeue.

2   But the Ievves that vvere incredulous, stirred vp and incensed the hartes of the Gentils to anger against the brethren.

3   A long time therfore they abode, dealing confidently in our Lord, vvho gaue testimonie to the vvord of his grace, graunting signes and vvonders to be done by their handes.

4   And the multitude of the citie vvas deuided: and certaine of them in deede vvere vvith the Ievves, but certaine vvith the Apostles.

5   And vvhen the Gentils and the Ievves vvith their princes had made an assault, to vse them contumeliously, and to stone them,

6   vnderstanding it, they fled to the cities of Lycaónia, Lystra and Derbe, and the vvhole countrie about, and there they vvere euangelizing.

7   And a certaine man at Lystra impotent of his feete sate there, lame from his mothers vvombe, that neuer had vvalked.

8   This same heard Paul speaking. Vvho looking vpon him, and seeing that he had faith for to be saued,

9   he said vvith a loud voice, Stand vp right on thy feete. And he leaped & vvalked.

10   And the multitudes vvhen they had seen vvhat Paul had done, lifted vp their voice in the lycaónian tongue, saying, Gods made like to men, are descended to vs.

11   And they called Barnabas, Iupiter: but Paul, Mercurie, because he vvas the cheefe speaker.

12   The Priest also of note Iupiter that vvas before the citie, bringing oxen & garlands before the gates, vvould vvith the people09Q0910 sacrifice.

13   Vvhich thing vvhen the Apostles Barnabas & Paul heard, renting their coates, they leaped forth into the multitudes, crying

14   and saying, Ye men, vvhy doe you these things? Vve also are mortal, men like vnto you, preaching to you for to conuert from these vaine things, to the liuing God that made the heauen, and the earth, and the sea, and al things that are in them:

15   vvho in the generations past suffred al the Gentils to goe their ovvne vvaies.

16   Hovvbeit he left not him self note vvithout testimonie, being beneficial from heauen, giuing raines, and fruiteful seasons, filling our hartes vvith foode & gladnes.

17   And speaking these things, they scarse appeased

-- --

the multitudes from sacrificing to them.

18   But there came in certaine Ievves from Antioche and Icónium: and persvvading the multitudes, and note stoning Paul, they drevv him out of the citie, thinking him to be dead.

19   But the disciples compassing him round about, he rising vp, entred into the citie, and the next day he vvent forth vvith Barnabas vnto Derbè.

20   And vvhen they had euangelized to that citie, and had taught many, they returned to Lystra and Icónium, and to Antioche:

21   confirming the hartes of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that by many tribulations vve must enter into the kingdom of God.

22   And vvhen note they09Q0911 had ordained to them09Q0912 Priests in euery Church, and had praied vvith fastings, they commended them to our Lord in vvhom they beleeued.

23   And passing through Pisidia, they came into Pamphylia,

24   and speaking the vvord of our Lord in Pergé, they vvent dovvne into Attalia:

25   and from th&ebar;ce they sailed to Antioche, note vvhence they had been deliuered to the grace of God vnto the vvorke vvhich they accomplished.

26   And vvhen they vvere come, and had assembled the Church, they reported vvhat great things God had done vvith them, & that he had opened a doore of faith to the Gentils.

27   And they abode no litle time vvith the disciples.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic