Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XIII. noteThe preachers of the Church of Antioche preparing th&ebar; selues, the Holy Ghost out of them al, chooseth Saul and Barnabas. 3 They being first consecrated Bishops, 4 goe their appointed circuite ouer al the land of Cypres, the Proconsul vvhereof is also conuerted, seing the miraculous excecation of a levv by Paul. 13 Thence, into Pamphilia: 14 and Pifidia, vvhere in Antioche Paul preacheth to the Ievves, shevving that Iesvs is Christ, 38 and that in him is saluation, and not in their Lavv of Moyses: 40 vvarning them to bevvare of the reprobation foretold by the Prophets. 44 But the next Sabboth, they blaspheming, he in plaine termes forsaketh them, and turneth to the Gentiles. Whereat the Gentils be as glad on the contrarie side. 50 Finally the Ievves raising persecution, they forsake them, pronouncing them to be obstinate contemnors.

-- --

1   And there vvere in the Church vvhich vvas at Antioche, Prophets and Doctors, among vvhom vvas Barnabas, & Simon that vvas called Niger, and Lucius of Cyréne, and Manahen vvho vvas the foster-brother of Herod the Tetrarch, and Saul.

2   And note as they vvere09Q0905 ministring to our Lord, and fasting, the holy Ghost said:09Q0906 Separate me Saul and Barnabas vnto the vvorke, vvhereto I haue taken them.

3   Then they09Q0907 fasting and praying, and09Q0908 imposing hands vp&obar; them, dimissed them.

4   And they being09Q0909 sent of the holy Ghost, vvent to Seleucia, and thence sailed to Cypres.

5   And vvhen they vvere come to Salamîna, they preached the vvord of God in the synagogs of the Ievves. And they had Iohn also in their ministerie.

6   And vvhen they had vvalked through out the vvhole iland as farre as Paphos, they found a certaine man that vvas a magician, a false-prophete, a Ievv, vvhose name vvas note Bar-iesu,

7   vvho vvas vvith the Proconsul Sergius Paulus a vvise man. He sending for Barnabas & Saul, desired to heare the vvord of God.

8   But Elymas the magician (for so is his name interpreted) resisted them, seeking to auert the Proconsul from the faith.

9   But Saul, othervvise Paul, replenished vvith the holy Ghost, looking vpon him,

10   said: O ful of al guile, and al deceit, sonne of the deuil, enemie of al iustice, thou ceasest not to subuert the right vvaies of our Lord.

11   And novv behold the hand of our Lord vpon thee, and thou shalt be blind, not seing the sunne vntil a time. And forthvvith there fel dimnesse and darkenesse vpon him, and going about he sought some body that vvould giue him his hand.

12   Then the Proconsul, vvhen he had seen that vvhich vvas done, beleeued, marueling at the doctrine of our Lord.

13   And vvhen Paul and they that vvere vvith him had sailed from Paphos, they came to Pergè in Pamphylia. And Iohn depárting from them, returned to Hierusalem.

14   But they passing through Pergè, came to Antioche in Pisidia: and entring into the synagogue on the day of the Sabboths, they sate dovvne.

15   And after the lesson of the Lavv and the Prophets, the princes of the Synagogue sent to them, saying, Men brethren, if there be among you any sermon of exhortation to the people, speake.

-- --

16   And Paul rising vp, and vvith his hand beckening for silence, said, Ye men of Israël, and you that feare God, harken:

17   The God of the people of Israël chose our fathers, and exalted the people vvhen they vvere seiourners in the land of Ægypt, and in a mightie arme brought them out thereof, note

18   and for the space of fourtie yeres tolerated their maners in the desert.

19   And destroying seuen nations in the land of Chanaan, by lot he deuided their land among them, note

20   as it vvere after foure hundred and fiftie yeres: and after these things he gaue Iudges, vntil Samuël the prophet.

21   And thenceforth they desired a king: and he gaue them note Saul the sonne of Cis, a man of the tribe of Beniamin, fourtie yeres.

22   and remouing him, he raised them vp note Dauid to be king: to vvhom giuing testimonie, he said, I haue found Dauid the sonne of Iesse, a man according to my hart, vvho shall doe al my vvilles. note

23   Of his seede God according to his note promisse hath brought forth to Israël a Sauiour Iesvs,

24   Iohn note preaching before the face of his comming, baptisme of penance to al the people of Israël.

25   And vvhen Iohn fulfilled his course, he said, Vvhom doe note you thinke me to be? I am not he, but behold there commeth after me, vvhose shoes of his feete I am not vvorthie to vnloose.

26    noteMen brethren, children of the stocke of Abraham, & they among you that feare God, to you the vvord of this saluation vvas sent.

27   For they that inhabited Hierusalem, and the princes thereof, not knovving him, nor the voices of the prophets that are read euery Sabboth, iudging haue fulfilled them,

28   and finding no cause of death in him, note desired of Pilate, that they might kil him.

29   And vvhen they had c&obar;summated al things that vvere vvritt&ebar; of him, taking him dovvne from the tree, they put him in a monument.

30   But God raised him vp from the dead the third day:

31   vvho vvas note seen for many daies of them that came vp together vvith him from Galilee into Hierusalem, vvho vntil this present are his vvitnesses to the people.

32   And vve preach vnto you that promisse vvhich vvas made to our fathers:

33   that God hath fulfilled this same note to our children, raising vp Iesvs, as in the second Psalme also it is vvritten: My sonne art thou, this day haue I begotten thee. note

34   And that he raised him vp from the dead, not to returne novv any more into corruption, thus he said, That I vvil giue you the holy things of Dauid faithful. note

35   And therfore

-- --

in an other place also he saith, Thou shalt not giue thy holy one to see corruption. note

36   For Dauid in his generation vvhen he had serued, according to the vvil of God slept: and he vvas laid to his fathers & savv corruption.

37   But he vvhom God hath raised vp, savv no corruption.

38   Be it knovven therfore to you, men brethren, that through him, forgiuenesse of sinnes is preached to you, from al the things from the vvhich you could not be iustified by the lavv of Moyses.

39   In him euery one that beleeueth, is iustified.

40   Take heede therfore lest that come vpon you vvhich is spoken in the prophets,

41   See ye c&obar;temners, and vvonder, and perish: because I vvorke a vvorke in your daies, a vvorke vvhich you vvil not beleeue, if any man shal tel it you. note

42   And they going forth, note they desired them that the Sabboth folovving they would speake vnto them these wordes.

43   And vvhen the synagogue vvas dimissed, many of the Iewes, and of the note strangers seruing God, folovved Paul & Barnabas: vvho speaking exhorted them to continue in the grace of God.

44   But the next Sabboth the vvhole citie almost assembled to heare the vvord of God.

45   And the Ievves seing the multitudes, vvere replenished vvith enuy, & contradicted those things vvhich vvere said of Paul, blaspheming.

46   Then Paul and Barnabas constantly said, To you it behoued vs first to speake the vvord of God: but because note you repell it, and iudge your selues vnvvorthie of eternal life: behold vve turne to the Gentils.

47   For so7 our Lord commaunded vs: I haue put thee to be the light of the Gentils: that thou maiest be saluation vnto the vtmost of the earth. note

48   And the Gentils hearing it, vvere glad, and glorified the vvord of our Lord: and there beleeued as many as vvere preordinate to life euerlasting.

49   And the vvord of our Lord vvas spred through out the vvhole countrie.

50   But the Ievves stirred vp religious and honest vvomen, and the cheefe of the citie, and raised persecution against Paul and Barnabas: and they did cast them forth out of their coastes.

51   But they note shaking of the dust of their feete against them, came to Icónium.

52   The disciples also vvere replenished vvith ioy and vvith the holy Ghost.

-- --

Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic