Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XVII. So damnable it is to be author of a Schisme, 3 that we must rather forgiue be it neuer so often. 5 We must be seruent in faith, 7 and humble withal, knowing that we are bound to God, and not he to vs. The nine Iewes are vngrateful after that he hath cured their leprosie: but the one Samaritane (the one Catholike Church of the Gentils) far otherwise. 20 The Pharisees asking, when cometh this kingdom of God (of whose approching they had now heard so much) he teacheth that God must reigne within vs: 22 and warneth vs after his Pa&esset;ion neuer to goe out of his Catholike Church for any new secrete c&obar;ming of Christ that Heretikes shal pretend, but onely to expect his second c&obar;ming in glorie, 26 preparing our selues vnto it, because it shal come vpon many vnprouided, 31 specially through the persecution of Antichrist a litle before it.

-- --

1    noteAnd he said to his Disciples, It is note impossible that09Q0747 scandale should not come: but vvo to him by vvhom they come.

2   It is more profitable for him, if a mil-stone be put about his necke, and he be cast into the sea, then that he sc&abar;dalize one of these litle ones.

3   Looke vvel to your selues, note If thy brother sinne against thee, rebuke him: and if he doe penance, forgiue him.

4   And if he sinne against thee seuen times in a day, and seuen times in a day be conuerted vnto thee, saying, It repenteth me, forgiue him.

5   And the Apostles said to our Lord, Increase faith in vs.

6   And our lord said, note If you had faith like to a mustard seede, you might say to this mulberie tree, be thou rooted vp, and be transplanted into the sea: and it vvould obey you.

7   And vvhich of you hauing a seruant plovving or keeping cattle, that vvil say to him returning out of the field, Passe quickly, sit dovvne:

8   and saith not to him, Make ready supper, and gird thy self, and serue me vvhiles I eate and drinke, and aftervvard thou shalt eate and drinke? note

9   Doth he giue that seruant thankes, for doing the things vvhich he commaunded him?

10   I trovv not. So you also, vvhen you shal haue done al things that are commaunded you, say, Vve are09Q0748 vnprofitable seruants: vve haue done that vvhich vve ought to doe.

11    noteAnd it came to passe, as he vvent vnto Hierusalem, he passed through the middes of Samaria and Galilee.

12   And vvhen he entred into a certaine tovvne, there mette him ten men that vvere lepers, vvho stoode a farre of:

13   and they lifted vp their voice, saying, Iesvs maister, haue mercie on vs.

14   Vvhom as he savv, he said, Goe, note shevv your selues09Q0749 to the Priests. And it came to passe,09Q0750 as they vvent, they vvere made cleane.

15   And one of them as he savv that he vvas made cleane: vvent backe vvith a loud voice magnifying God,

16   and he fel on his face before his feete, giuing thankes: and this vvas a Samaritane.

17   And Iesvs ansvvering said, Vvere not ten made cleane? and vvhere are the nine?

18   There vvas not found that returned, and gaue glorie to God, but this stranger.

19   And he said to him, Arise, goe thy vvaies: because note thy faith hathmade thee safe. &cross4;

20   And being asked of the Pharisees, Vvhen commeth the kingdom of God? he ansvvered them and said, The kingdom

-- --

of God commeth not vvith obseruation:

21   neither shal they say, Loe here, or loe there. for loe note the kingdom of God is vvithin you.

22   And he said to his Disciples, The daies vvil come vvhen you shal desire to see one day of the Sonne of man: and you shal not see.

23    noteAnd they vvil say to you, Loe here and loe there. noteGoe not, neither doe ye folovv after.

24   For euen as the lightening that lighteneth from vnder heauen, vnto those partes that are vnder heauen, shineth: so shal the Sonne of man be in his day.

25   But first he must suffer many things and be reiected of this generation.

26   And as it came to passe in the note daies of Noé, so shal it be also in the daies of the Sonne of man.

27   They did eate and drinke, they did marie vviues and vvere giuen to mariage euen vntil the day that Noé entred into the arke: and the floud came, and destroyed them al.

28   Likevvise as it came to passe in the note daies of Lot: They did eate and drinke, bought and sould, planted, and builded:

29   and in the day that Lot vvent out from Sodome, it rained fire and brimstone from heauen, and destroyed them all:

30   according to these things it shal be in the day that the Sonne of man shal be reuealed.

31   In that houre he that shal be in the house-toppe, and his vessel in the house, let him not goe dovvne to take them vp: and he that is in the field, in like maner let him not returne backe.

32   Be mindeful of note Lots vvife.

33   Vvhosoeuer seeketh to saue his life, shal lose it: and vvhosoeuer doth lose the same, shal quicken it.

34   I say to you, in that night there shal be tvvo in one bed: the one shal be taken, and the other shal be left:

35   tvvo vvomen shal be grinding together: the one shal be taken, and the other shal be left: tvvo in the field: the one shal be taken, and the other shal be left.

36   They ansvvering say to him, Vvhere Lord?

37   Vvho said to them, Vvheresoeuer the body shal be, thither vvil the eagles also be gathered together.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic