Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. VII. The masters of Hierusalem comming so farre to carpe him 6 he chargeth with traditions, partly friuolous, 9 partly also contrarie to Gods commaundements. 14 And to the people he yeldeth the reason of that which they carped, 17 and againe to his disciples, shewing the ground of the Iewish washing (to witte, that meates otherwise defile the soule) to be false. 24 But by and by among the Gentils, in a vvoman he findeth vvonderful faith, vpon her therfore he bestovveth the crumme that she asked, 32 returning (because the time of the Gentils vvas not yet come) to the Ievves vvith the loafe. 32 Where he shevveth his compa&esset;ion tovvardes mankind so deafe and dumme, 36 and of the people is highly magnified.

1    noteAnd there assemble together vnto him the Pharisees and certaine of the Scribes, comming from Hierusalem.

2   And vvhen they had seen certaine of his disciples eate bread vvith09Q0621 common hands, that is, not vvashed, they blamed them.

3   For the Pharisees and al the Ievves, vnles they often vvash their hands, eate not, holding the tradition of the Auncients:

4   and from the market, vnles they be vvashed, they eate not: and many other things there be that vvere deliuered vnto them to obserue, the vvashings of cuppes and cruses, and of brasen vessels & beddes.

5   And the Pharisees and Scribes asked him, why do not thy disciples vvalke according to the tradition of the Auncients, but they eate bread vvith common hands?

6   But he ansvvering, said to them, Wel did Esay Prophecie of you hypocrites, as it is vvritten, This people honoureth me note with their lippes, but their hart is farre from me.

7   and in vaine doe they worship me, teaching doctrines09Q0622 precepts of men. note

-- --

8   For leauing the commaundement of God, you hold the traditions of men, the vvashings of cruses and cuppes: & many other things you doe like to these.

9   And he said to th&ebar;, wel do you frustrate the precept of God, that you may obserue your ovvne tradition.

10   For Moyses said, Honour thy father & thy mother. note and, He that shal curse father or mother, dying let him dye. note

11   But you say, If a man say to father or mother, Corban (vvhich is a09Q0623 gift) vvhatsoeuer proceedeth from me, shal profit thee:

12   and further you suffer him not to doe ought for his father or mother,

13   defeating the vvord of God for your ovvne tradition vvhich you haue giuen forth, and many other things of this sort you doe.

14   And calling againe the multitude vnto him, he said to them, Heare me al you, and vnderstand.

15   09Q0624Nothing is vvithout a man entring into him, that can defile him. but the things that proceede from a man those are they that make a man note c&obar;mon.

16   If any man haue eares to heare, let him heare.

17   And vvhen he vvas entred into the house from the multitude, his Disciples asked him the parable.

18   And he saith to them, So are you also vnskilful? Vnderstand you not that euery thing from vvithout, entring into a man, can not make him common:

19   because it entreth not into his hart, but goeth into the belly, and is cast out into the priuy, purging al the meates?

20   But he said that the things vvhich come forth from a man, they make a man common.

21   For from vvithin out of the hart of men proceede euil cogitations, aduouteries, fornications, murders,

22   theftes, auarices, vvickednesse, guile, impudicities, and euil eye, blasphemie, pride, folishnes.

23   Al these euils proceede from vvithin, and make a man common.

24   And note rising from thence he vvent into the coastes of Tyre and Sidon: and entring into a house, he vvould that no man should knovv, and he could not be hid.

25   For a vvoman immediatly as she heard of him, vvhose daughter had an vncleane spirit, entred in, and fel dovvne at his feete.

26   For the vvoman vvas a Gentile, a Syrophænician borne. And she besought him that he vvould cast forth the diuel out of her daughter.

27   Who said to her, Suffer first the children to be filled. for it is not good to take the childrens bread, and cast it to the dogges.

28   But she ansvvered, and said to him, Yea lord. for the vvhelpes also eate vnder the table of the crummes

-- --

of the children.

29   And he said to her, For this saying goe thy vvay, the deuil is gone out of thy daughter.

30   And when she vvas departed into her house, she found the maid lying vpon the bed, and the deuil gone out.

31    noteAnd againe going out of the coastes note of Tyre, he came by Sidon to the sea of Galilee through the middes of the coastes of Decapolis.

32   And they bring to him one deafe and dumme: and they besought him that he vvould impose his hand vpon him.

33   And taking him from the multitude apart, he put his fingers into his eares: and09Q0625 spitting, touched his tongue.

34   and looking vp vnto heauen, he groned, and said to him,09Q0626 Ephphetha, vvhich is, Be thou opened.

35   And immediatly his eares vvere opened, and the string of his tongue vvas loosed, and he spake right.

36   And he commaunded them not to tel any body. But hovv much he commaunded them, so much the more a great deale did they publish it,

37   and so much the more did they vvonder, saying, He hath done al things vvel: he hath made both the deafe to heare, and the dumme to speake. &cross4;
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic