Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XVIII. To his Disciples he preacheth against ambition the mother of Schisme: 7 foretelling both the author vvhosoeuer he be, and also his folovvers, of their vvo to come. 10 and shevving on the contrary side, hovv precious Christian soules are to their Angels, to the Sonne of man, and to his Father. 15 charging vs therfore to forgiue our brethren, vvhen also vve haue iust cause against them, be it neuer so often, and to labour their saluation by al meanes possible.

1    note noteAt that houre the Disciples came to Iesvs, saying. 09Q0483Who, thinkest thou, is the greater in the kingdom of heauen?

2   And Iesvs calling vnto him a litle childe, set him in the middes of them,

3   and said, Amen I say to you, vnles you be conuerted, and become as litle children, you shal not enter into the kingdom of heauen.

4   Whosoeuer therfore shal humble him self as this note litle childe, he is the greater in the kingdom of heau&ebar;.

5   And he that shal receiue one such litle childe in my name; receiueth me.

6   And note he that shal scandalize one of these litle

-- --

ones that beleeue in me, it is expedient for him that a milstone be hanged about his necke, and that he be drovvned in the depth of the sea.

7   Vvo be to the vvorld for09Q0484 scandals. for it is necessary that scandals do come: but neuerthelesse vvo to that man by vvhom the scandall commeth.

8   And note if thy09Q0485 hand, or thy foote scandalize thee: cut it of, and cast it from thee. It is good for thee to goe in to life maimed or lame, rather then hauing tvvo hands or tvvo feete to be cast into euerlasting fire.

9   And if thine eye scandalize thee, plucke him out, and cast him from thee: It is good for thee hauing one eye to enter into life, rather then hauing tvvo eyes to be cast into the hel of fire.

10   See that you despise not one of these litle ones: for I say to you that09Q0486 their Angels, in heauen alvvaies do see the face of my father vvhich is in heauen.

11   For note the Sonne of man is come to saue that vvhich vvas perished.

12    noteHovv thinke you? If a man haue an hundred sheepe, and one of them shal goe astray: doth he not leaue ninetie nine in the mountaines, and goeth to seeke that which is straied?

13   And if it chaunce that he finde it: amen I say to you, that he reioyceth more fore that, then for the ninetie nine that vvent not astray.

14   Euen so it is not the vvil of your father, vvhich is in heauen, that one perish of these litle ones.

15    noteBut note if thy brother shal offend against thee, goe, and rebuke him betvvene thee and him alone. If he shal heare thee, thou shalt gaine thy brother.

16   And if he vvil not heare thee, ioyne vvith thee besides, one or tvvo: that in the mouth of note tvvo or three vvitnesses euery vvord may stand.

17   And if he vvil not heare them, note tel the Church. And if be vvil09Q0487 not heare the Church, let him be to thee as09Q0488 the heathen and the Publican.

18   Amen I say to you, whatsoeuer you09Q0489 shal binde vpon earth, shal be bound also in heauen: and vvhatsoeuer you09Q0490 shal loose vpon earth, shal be loosed also in heauen.

19   Againe I say to you, that if tvvo of you shal note consent vpon earth, concerning euery thing vvhatsoeuer they shal aske, it shal be done to them of my father vvhich is in heauen.

20   For vvhere there be tvvo or three gathered in my name, there am I09Q0491 in the middes of them.

21   Then came Peter vnto him and said, note Lord, how often shal my brother offend against me, and I forgiue him? vntil

-- --

seuentimes?

22   Iesvs said to him, I say not to thee note vntil seuen times: but vntil09Q0492 seuentie times seuen times. &cross4; note

23    Therfore is the kingdom of heauen likened to a man being a king, that vvould make an account vvith his seruants.

24   And vvhen he began to make the account, there vvas one presented vnto him that ovved him ten thousand talents.

25   And hauing not vvhence to repay it, his lord commaunded that he should be sold, and his wife and children, and all that he had, and it to be repayed.

26   But that seruant falling dovvne, besought him, saying, Haue patience tovvard me, and I vvil repay thee all.

27   And the lord of that seruant moued vvith pitie, dimissed him, and the dette he forgaue him.

28   And vvhen that seruant vvas gone forth, he found one of his felovv-seruants that did ovve him an hundred pence: and laying hands vpon him thratled him, saying, Repay that thou ovvest.

29   And his felovv seruant falling dovvne, besought him, saying, Haue patience tovvard me, and I vvil repay the all.

30   And he vvould not: but vvent his vvay, and cast him into prison, til he repayed the dette.

31   And his felovv-seruants seeing vvhat vvas done, vvere very sorie, and they came, and told their lord al that vvas done.

32   Then his lord called him: and he said vnto him, Thou vngratious seruant, I forgaue thee al the dette because thou besoughtest me: oughtest not thou therfore also to haue mercie vpon thy felovv-seruant, euen as I had mercie vpon thee?

33   And his lord being angrie deliuered him to the tormenters, vntil he repayed al the dette.

34   So also shal my heauenly father doe to you, if you forgiue not euery one his brother from your hartes. &cross4;
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic