Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XIII. Menelaus a fugitiue Iewe is put to death. 9. Antiochus with his great armie is defeated twise, with losse of manie men. 23. Philippe rebelling, peace is renewed. 24. And Iudas is made Lord of Ptolemais.

1   In the yeare an hundred fourtie nine Iudas vnderstood, that Antiochus Eupator came with a multitude agaynst Iurie,

2   and with him Lysias the procuratour, and cheefe ouer the affayres hauing with him of footemen note an hundred tenne thousand, & of horsemen fiue thousand, & elephants twentie

-- --

two, chariots with hookes three hundred.

3   And Menelaus also ioyned him selfe with them: and with much deceite besought Antiochus, not for the weale of his contrie, but hoping that he should be appoynted to the principalitie.

4   But the king of kinges stirred vp Antiochus mind against the sinner, & Lysias suggesting that he was the cause of al the euils, he commanded (as the custome is with them) that being apprehended he should be killed in the same place.

5   And there was in the same place a tower of fiftie cubites, hauing an heape of ashes on euerie side: this had a prospect steepe downe.

6   From thence he commanded the sacrilegious person to be throwne downe into the ashes, al thrusting him forward to death.

7   And by such law it chanced the transgressour of the law to dye: & Menelaus not to be put into the earth.

8   And in deede very iustly, because he committed manie offences toward the altar of God, the fyre and ashes wherof was holie: himself was condemned into the death of ashes.

9   But the king furiouse in mind, came to shew himselfe worse to the Iewes then his father.

10   Which thinges when Iudas vnderstood, he c&obar;manded the people that day and night they should inuocate our Lord, that as alwayes now also he would helpe them:

11   as who were afrayed to be depriued of the law, & their countrie, & the holie temple: and that he would not suffer the people that had of late taken breath a litle while, to be againe subdued to the blasphemous nations.

12   Al therfore doing it together, and crauinig mercie of our Lord with weeping & fastinges, being prostrate for three dayes continually, Iudas exhorted them to prepare them selues.

13   But he with the ancients consulted, before the king should bring his armie to Iurie, and winne the citie, to goe out, and to committe the euent of the thing to the iudgement of our Lord.

14   Committing therfore the power and charge of al to God, the creatour of the world, and hauing exhorted his companie to fight manfully, and to stand euen to death for the lawes, the temple, the citie, their countrie, and citizens: he placed his armie about Modin.

15   And hauing geuen a signe to his companie of note the victorie of God, with most valient yong men piked out, by night setting vpon the kings court, in the campe he slew foure thousand men, and the greatest of the elephants, with them that had bene placed thereupon,

16   and he filled the campe of the enemies with exceeding feare and perturbation, and the thinges being prosperously atcheiued, they departed.

-- --

17   And this was done when the day appeared, the protection of our Lord helping him.

18   But the king hauing taken a taste of the hardines of the Iewes, attempted the difficultie of the places by policie:

19   and he moued his campe to Bethsura, which was a strong hold of the Iewes: but he was put to flight, he fel, he was diminished.

20   And to them that were within Iudas sent necessaries.

21   But one Rhodocus of the Iewes armie vttered the secretes to the enemies, who being sought for was apprehended, and shut vp.

22   Againe the king had talke with them that were in Bethsura: he gaue the right hand: he tooke it: he went away.

23   He ioyned battel with Iudas, he was ouercome. And as he vnderstood that Phillippe rebelled at Antioch, who was left ouer the affayres, dismayed in mynde intreating the Iewes, and yelding vnto them, he sweareth concerning al thinges that seemed reason, & being reconciled he offered sacrifice, honoured the temple, and gaue hosts.

24   He embraced Machabeus, & made him gouernor & prince from Ptolemais euen to the Gerrenians.

25   But after, as he came to Ptolemais the Ptolemaians tooke greuously the couenant of amitie, being offended lest perhaps they would breake their league.

26   Then Lysias went vp to the iudgement seate, and declared the reason, and appeased the people, and returned to Antioch: and in this maner the kinges iorney and returne proceded. note
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic