Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. IX. Sacrifices for sinne, 12. and of holocauste, 18. and pacifiques are offered: 22. and Aaron stretching forth his hand ble&esset;eth the people.

1   And when the eight day was come, Moyses called Aaron and his sonnes, and the ancients of Israel, and said to Aaron:

2   Take of the heard note a calfe for sinne, and a ramme for an holoucast, both without spot, and offer them before our Lord.

3   And to the children of Israel thou shalt speake: Take ye a bucke goate for sinne, and a calfe, and a lambe, of a yeare old, & without spot for an holoucast,

4   an oxe and a ramme for pacifiques: and immolate them before our Lord, offering in the sacrifice of euerie one, flowre tempered with oile; for to day our Lord wil appeare to you.

5   They tooke therfore al thinges that Moyses had c&obar;manded before the dore of the tabernacle: where when al the multitude stood,

6   Moyses said: This is the word, which our Lord hath commanded: doe it, note and his glorie wil appeare to you.

7   And he said to Aaron: Approch to the altar, & immolate for thy sinne: offer the holocaust, and pray for thy self and for the people, and when thou hast slaine the peoples hoste, pray for them, as our Lord hath c&obar;manded.

8   And forthwith Aaron approching to the altar, immolated the calfe for his sinne:

9   the bloud wherof his sonnes brought to him: wherin dipping

-- --

Sacrifices. his finger, he touched the hornes of the altar, and poured the rest at the foote therof.

10   And the fatte, and the litle kidneis, and the caule of the liuer, which are for sinne, he burnt vpon the altar, as our Lord had commanded Moyses:

11   but the flesh and skinne therof he burnt with fire without the campe.

12   He immolated also the victime of holocaust: and his sonnes brought him the bloud therof, which he poured in the circuite of the altar.

13   The hoste also it selfe being cut into peeces, they brought with the head and euerie member. Al which he burnt with fire vpon the altar,

14   hauing first washed the entralles and the feete with water.

15   And offering for the sinne of the people, he slew the bucke goat: and expiating the altar:

16   he made the holocaust,

17   adding in the sacrifice the libaments, which are offered withal, and burning them vpon the altar, beside the ceremonies of the morning holocaust.

18   He immolated also the oxe, and the ramme, the pacifique hostes of the people: and his sonnes brought him the bloud, which he poured vpon the altar round about.

19   The fatte also of the oxe, and the rump of the ramme, and the two little kindneis with their fatte, and the caule of the liuer

20   they put vpon the brests. and after the fatte was burnt vpon the altar,

21   their brests, and the right shoulders, Aaron did seperate, eleuating them before our Lord, as Moyses had commanded.

22   And note stretching forth his hand to the people, he blessed them. And so the hostes for sinne, and the holocaustes, and the pacifiques being finished, he descended.

23   And Moyses and Aaron going into the tabernacle of testimonie, and afterward comming forth, blessed the people. And the glorie of our Lord appeared to al the multitude:

24   and behold note a fire coming forth from our Lord, deuoured the holocaust, and the fatte that was vpon the altar: Which thing, when the multitude had senne, they praised our Lord, falling on their faces.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic