Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XI. God biddeth Moyses cause the people of Israel to borow siluer and gold vessels of the Ægyptians. 4. Fortelleth one other plague, the death of the first borne. 9. and that Pharao wil stil be obdurate.

1   And our Lord said to Moyses: Yet with one plague more wil I touch Pharao & Ægypt, and after this he shal dismisse you, and compel you to goe forth.

2   Thou shalt say therfore to al the people that euerie man aske of his frend, & euery woman of her neighbour vessels of siluer, & of gold.

3   And the Lord wil geue grace to his people in the sight of the Ægyptians. And Moyses was a very great man in the Land of

-- --

Pasch. Ægypt, in the sight of Pharaoes seruantes, & of al the people.

4   And he said: This saith our Lord: At midnight I wil enter into Ægypt:

5   and note euerie first-begotten in the Land of the Ægyptians shal dye, from the first-begotten of Pharao who sitteth in his throne, euen to the first-begotten of the handmaid that is at the mil, & al the first-begotten of beastes.

6   And there shal be a great crie in the whole Land of Ægypt, such as neither hath bene before, nor shal be afterward.

7   But with al the children of Israel there shal not a dogge mutter, from man euen to beast: that you may know with how great a miracle our Lord doth diuide the Ægyptians & Israel.

8   And al these thy seruantes shal come downe to me, and shal adore me, saying: Goe forth thou, & al the people that is vnder thee: after this we shal goe forth.

9   And he departed from Pharao exceeding angrie. And our Lord said to Moyses: Pharao wil not heare you that manie signes may be done in the Land of Ægypt.

10   And Moyses and Aaron did al the wonders that are written, before Pharao. And our Lord note hardned Pharaoes hart, neither did he dismisse the children of Israel out of his Land.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic