Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. LVII. note The prophet lamenteth that men regard not, when the iust dye; 3. reprehendeth those that scorne the godlie; 5. and committe horrible idolatrie; 11. for getting God: 14. who vseth al benignitie to recal them: 20. but they contemne him.

1   The iust note perisheth, and there is none that considereth in his hart, & men of mercie are note gathered away, because there is none that vnderstandeth; for note at the face of malice, is the iust gathered away.

2   Let peace come, let him rest in his bed that hath walked in his direction.

3   But come you hither ye children of the witch, the seede of the aduouterer, and of the harlot.

4   Vpon whom haue you iested? vpon whom haue you opened your mouth awide, and thrust out the

-- --

tongue? Are not you wicked children, a lying seede?

5   Which take comforte in the goddes vnder euerie thicke greenetree, immolating your litle ones in the torrents, vnder the high rockes?

6   In the partes of the torrent is thy part, this is thy lot: and thou hast powred out libament to them, thou hast offered sacrifice. shal I not take indignation of these thinges?

7   Vpon an high and loftie mountaine thou hast layd thy bed, and hast gone vp thither to immolate hostes.

8   And behind the doore, and behind the post thou hast set thy memorial: because thou hast discouered thyself neere me, and hast receiued an aduouterer, thou hast enlarged thy bed, and made a couenant with them: thou hast loued their couche with open hand.

9   And thou hast adorned thyself with royal oyntment, and hast multiplied the gay payntings. Thou didst send thy legates far of, & wast humbled euen to hel.

10   In the multitude of thy way thou hast laboured: thou saydst not: I wil rest: thou hast found life of thine owne hand, therfore thou hast not asked.

11   For whom, with careful reuerence, hast thou feared, wheras thou hast lied, & hast not bene mindful of me, nor thought on me in thy hart? because I am holding my peace, and as it were not seing, and thou hast forgotten me.

12   I wil declare thy iustice, and thy workes shal not profite thee.

13   When thou shalt crie, let thy gathered together deliuer thee, and the winde shal take them al away, a soft blast shal beare them away: But he that hath confidence in me, shal inherite the land, and shal possesse my holie mount.

14   And I wil say: Make a way, geue passage, turne out of the path, take away stumbling blockes out of the way of my people.

15   Because thus saith the High & eminent, that inhabiteth eternitie: and his name is holie, dwelling in the high, and holie place, and with a contrite & humble spirit: that he may reuiue the spirit of the humble, and reuine the hart of the contrite.

16   For I wil not contend for euer, neither wil I be wrath vnto the end: because note the spirit shal proceede from my face, and breathinges I wil make.

17   For the iniquitie of his auarice I was angrie, and haue striken him: I haue hid my face from thee, and haue taken indignation: and he hath gone wandering in the way of his owne hart.

18   I saw his wayes, and haue healed him, and reduced him, and haue restored consolations vnto him, and to them that mourne for him.

19   I haue created the fruite of the lippes peace, peace to him, that is far of, and that

-- --

is nere, said our Lord, and I haue healed him.

20   But the impious are as it were the raging sea, which can not be quiet, and the waues therof ouerflowe vnto conculcation and myre.

21    noteThere is no peace to the impious, sayth our Lord God.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic