Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. LVI. note God inuiteth al men in thought and dede to kepe his law: 4. promiseth blessing and reward to those that professe, and kepe perpetual chastitie. 9. and reproueth euil pastors.

1   Thvs sayth our Lord: Keepe ye note iudgement, and doe iustice: because my saluation is nere to come: and my iustice to be reueled.

2   Blessed is the man that doth this thing, and the sonne of man that shal apprehend this: keping the Sabbath that he pollute it not, keping his handes that he doe no euil.

3   And let not the sonne of the stranger, that cleaueth to our Lord, say: By seperation the Lord wil diuide

-- --

me from his people.

4   And09Q0304 let not the eunuch say: Behold I am a drie tree. Because thus sayth our Lord to the eunuches: They that shal kepe my note Sabbathes, and note shal choose the thinges that I would, and shal hold my couenant:

5   I wil geue vnto them in my house, and within my walles a place, and a name better then sonnes and daughters: an euerlasting name wil I geue them, which shal not perish.

6   And the children of the stranger that cleaue to the Lord, to worshipe him, & to loue his name, to be his seruants: euerie one that kepeth the Sabbath not to pollute it, and that holdeth my couenant.

7   I wil bring them into my holie mount, and wil make them ioyful in the house of my prayer: their holocaustes, and their victims shal please me vpon mine altar: because my house shal be called the house of prayer to al peoples.

8   Sayth our Lord God that gathereth the dispersed of Israel: As yet wil I gather vnto it, the gathered together therof.

9    noteAl ye beasts of the fielde come to deuoure, al ye beastes of the forest.

10   His watchmen al blind haue bene ignorant: dume dogges not able to barke, seing vaine thinges, sleeping and louing dreames.

11   And most inpudent dogges, they haue knowne no sacietie: the pastors themselues haue bene ignorant of vnderstanding: al haue declined into their owne way, euerie one to his owne auarice, from the highest euen to the last.

12   Come, let vs take wine, and be filled with drunkennes, and it shal be as to day, so also to morow, and much more.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic