Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. VI. Riches make not men happie, because manie dye shortly: 3. and manie rich men wil not vse their riches. 8. Likewise studie to know al secrete thinges is vanitie, not felicitie.

1   There is also an other euil, which I haue sene vnder the sunne, and that frequent with men:

2   A man to whom God hath geuen riches, and substance, and honour, and nothing is lacking to his soule of al thinges, which he desireth: neither doth God geue him powre to eate therof:

-- --

but a strange man shal eate it vp. This is note vanitie and great miserie.

3   If a man shal begette an hnndred children, and shal liue manie yeares, and haue manie dayes of age, and his soule vse not the goods of his substance, and he lacke burial: of this man I pronounce, shat the vntimely borne is better then he.

4   For he came in vaine, and passeth to darknes, and his name shal be cleane forgotten.

5   He hath not sene the sunne, nor knowen the distance of good and euil:

6   although he liued two thousand yeares, and hath not enioyed good thinges: do not al thinges hasten to one place?

7   Al the labour of man is in his mouth: but his soule shal not be filled.

8   What hath the wiseman more then the foole? and what the poore man, but to passe thither, where life is?

9   Better it is to see that, which thou maist couete, then to desire that, which thou canst not know. But this also is vanitie, and presumption of spirite.

10    noteHe that shal be, his name is already called: and it is knowne, that he is a man, and can not contend in iudgement against a stronger then himself.

11   There be manie wordes, that haue much vanitie in disputing.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic