Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XI. workes of mercie are necessarie, whiles we haue time, note 3. because after death none can merite: 4. neither must we differ to beginne, nor cease from good dedes, 8. but stil be mindful of death and iudgement: 10. auoiding wrath and malice.

1   Cast thy bread vpon the passing waters: note because after much time thou shalt finde it.

2   Geue a portion note to seuen, and also to eight: because thou knowest not what euil shal be vpon the earth:

3   If the cloudes be ful, they wil powre out raine vpon the earth. If the tree shal fal to the South, or to the North, in what place soeuer it shal fal, note there shal it be.

4   He that obserueth the winde, soweth not: and he

-- --

that considereth the cloudes, shal neuer reape.

5   As thou art ignorant which is the way of the spirite, & how the bones are framed together in the wombe of her that conceiueth childe: so thou knowest not the workes of God, who is the maker of al.

6   In note the morning sow thy seede, and in the euening let not thy hand cease: for thou knowest not which may rather spring, this or that: and if both together, it shal be the better,

7   The light is sweete: and it is delectable for the eyes to see the sunne.

8   If a man shal liue manie yeares, and shal haue reioyced in them al, he must remember the darkesome time, and manie dayes: which when they shal come, the thinges past shal be reproued of vanitie.

9   Reioyce therfore yongman in thy youth, and let thy hart be in good, in the dayes of thy youth, and walke in the wayes of thy hart, and in the sight of thyne eyes: and know that for al these God wil bring thee into iudgement.

10   Take away anger from thy hart, and remoue malice from thy flesh. For youth and pleasure are vaine.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic