Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. IX. None knoweth (certainly and ordinarily) whether they be in Gods grace or no. 4. The euil are in worse case dead then aliue, 11. neither can we know the euent of temporal thinges, nor the terme of our life, nor how gratful others wil be towards vs. 16. Sure it is, that wisdom is better then streingth.

1   Al these thinges haue I discoursed in my hart, that I might curiously vnderstand them: there are iust men and wise, and their workes are in the hand of God: and yet note man knoweth not, whether he be worthie of loue, or hatred:

2   but al thinges are reserued vncertaine for the time to come, because al thinges do equally chance to the iust and impious, to the good and the euil, to the cleane and vncleane, to him that immoleth victimes, and him that contemneth sacrifices. As the good so also is the sinner: as the periured, so he also that sweareth truth.

3   This is a very euil thing among al, which are done vnder the sunne, that the same thinges chance to al men. Wherby also the hartes of the children of men are filled with malice, and with contempt in their life, and after that they shal be brought downe to hel.

4   There is no man that may liue alwayes, and that can haue confidence of this thing: better is note a dog liuing then a lion dead.

5   For the liuing know that they shal dye, but the dead know nothing more, neither haue they reward anie more: because the memorie of them is forgotten.

6   Loue also, and hatred, and enuies haue perished together, neither haue they part in this world, and in the worke, that is done vnder the sunne.

-- --

7   Goe therfore and eate thy bread in ioy, & drinke thy wine with gladnes: because thy workes please God.

8   At al time let thy garmeuts be white, and let not oyle fal from of thy head.

9   Enioy life, with thy wife whom thou louest, al the dayes of the life of thy instabilitie, which are geuen to thee vnder the sunne, al the time of thy vanitie: for this is the portion in life, and in thy labour, wherwith thou laborest vnder the sunne.

10   Whatsoeuer thy hand is able to doe, worke it instantly: for neither worke, nor reason, nor wisdom nor knowlege shal be in hel, whither thou dost hasten.

11   I turned me to an other thing, and I saw vnder the sunne, that neither running is of the swift, nor warre of the strong, nor bread of the wise, nor riches of the lerned, nor grace of the artificers: but time and chance in al.

12   Man knoweth not his owne end: but as fishes are taken with the hooke, and as birdes are caught with the snare: so men are taken in the euil time, when it shal sudenly come vpon them.

13   This wisdom also I haue sene vnder the sunne, and haue proued it to be very great:

14   A litle citie, and few men in it: there came against it a great king, and compassed it, and builded fortes round about, and the siege was perfited.

15   And there was found in it a man poore and wise, and he deliuered the citie by his wisdom, and no man afterward remembred that pooreman.

16   And I sayd, that wisdom is better then streingth: how then was the wisdom of the pooreman contemned, & his wordes were not heard?

17   The wordes of the wise are heard in silence, more then the crie of a prince among fooles.

18   Better is wisdom, then weapons of warre: and he that shal offend in one point, shal lose manie good thinges.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic