Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. V. Againe wisdom dehorteth from fornication (carnal and spiritual) 6. shewing that in the end sinners shal see and feele the effect of their follie: 20. which God seeth and wil punish.

1   My sonne, attend to my wisdom, and to my prudence incline thyne eare,

2   that thou mayst keepe note cogitations, and thy lippes preserue discipline.

3   Attend not to the deceipt of a note woman: for the lippes of an harlot are as a hony combe distilling, and her throte netter then oyle.

4   But her later endes are bitter as wormewood, and sharpe as a two edged sword.

5   Her feete goe downe into death, and her steppes penetrate vnto hel.

6   They walke not by the path of life, her steppes are wandering, and vnsearcheable.

7   Now therfore my sonne heare me, and depart not from the wordes of my mouth.

8   Make thy way far from her, and aproch not to the doores of her house.

9   Geue not thy honour note to strangers, and thy yeres to the note cruel.

10   Lest perhaps strangers be filled with thy strength, and thy labours be in an other mans house,

11   and thou mourne in the end, when thou shalt haue spent thy flesh and thy bodie, and say:

12   Why haue I detested discipline, and my hart consented not to reprehensions,

13   nor I heard the voice of them that taught me, and haue not inclined mine eare to masters?

14   I haue almost bene in al euil, in the middes of the church and of the synagoge.

15   Drinke water of thyne owne cesterne, and the stremes of thy wel:

16    noteLet thy fountaines be deriued abrode, and in the streates diuide thy waters.

17    noteHaue them alone, neither let strangers be partakers with thee.

18   Let thy vayne be blessed, and reioyce with the woman of thy youth:

19   a hinde most deare, and

-- --

a most grateful fawne: let her breastes inebriate thee at al time, in her loue be thou delighted continually.

20   Why art thou seduced my sonne of a strange woman, and art cherished in the bosome of an other?

21   Our Lord beholdeth the wayes of a man, and considereth al his steppes.

22   His owne iniquities take the impious, and he is fast bonde with the ropes of his sinnes.

23   He shal die because he hath not had discipline, and in the multitude of his folie he shal be deceiued.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic