Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XXV. note


1   These also are the parables of Salomon, which the men of Ezechias king of Iuda wrote out. note


2   It is the glorie of God to conceale the word, and the glorie of kinges to search the speach.


3   The heauen aboue, and the earth beneth, and the hart of kinges is vnscrutable.

4   Take away the rust from siluer, and there shal comeforth a most pure vessel:

5   Take away impietie from the kings countenance, and his throne shal be established with iustice.


6   Appeare not glorious before the king, and in the place of great men stand not.


7   For it is better that it be said to thee: Come vp hither; then that thou be humbled before the prince.


8   The thinges which thy eies haue sene, vtter not quickly in a brawle: lest afterward thou canst not amend it, when thou hast dishonoured thy frend. note

9   Treate thy cause with thy frend, and reueale not a secret to a stranger: note

10   lest perhaps he insult against thee, when he heareth, and cease not to vpbraide thee.

10   Grace and frendshipe deliuer note : which kepe to thyself, lest thou become reprochful.


11   Apples of gold in siluer beddes, he that speaketh a word in his time. note


12   A golden earlet, and a shining precious stone, he that rebuketh a wiseman, and an obedient eare. note


13   As the cold of snow in the day of haruest, so a faithful legate to him, that sent him, maketh his soule to rest.


14   Cloudes, and winde, and no rayne folowing, a glorious man, and not accomplishing his promises.


15   By patience the prince shal be pacified, and a soft tongue shal breake hardnes.


16   Thou hast found honie, eate that which sufficeth thee, lest perhaps being filled thou vomite it vp. note


17   Withdraw thy foote from the house of thy neighbour, lest some time hauing his fil he hate thee. note

-- --


18   A dart, and sword, and a sharpe arrow, a man that speaketh false testimonie against his neighbour. note

19   A rotten tooth, and wearie foote, he that hopeth vpon the vnfaithful in the day of distresse, note

20   and that loseth his cloke in the day of cold.

20   Vineger in note nither, he that singeth songes to a naughtie hart. As a moth the garment, and a worme the woode: so the sadnes of a man hurteth the hart. note

21   If thine enemie shal hunger, geue him meate: if he thirst, geue him water to drinke: note

22   for thou shalt heape hote coales vpon his head, and our Lord wil reward thee.


23   The northwinde dissipateth raynes, & a sad looke the tongue that detracteth. note


24   It is better to sitte in a corner of the house toppe, then with a brawling woman, and in a common house. note


25   Cold water to a thirstie soule, and good tydings from a far countrie. note


26   A fountaine trubled with the foote, and a vaine corrupted, the iust falling before the impious. note


27   As he that eateth much honie, it is not good for him: so he that is a searcher of the maiestie, shal be oppressed of the glorie. note


28   As a citie being open and without compasse of walles, so a man that can not represse his spirit in speaking. note
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic