Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Psalme. III. note King Dauid recounteth his danger, when his sonne Absalom conspired against him: note 4. and thanketh God for his deliuerie. 9, acknowledging al helpe to be from God. Mistically, Christs persecution, Death, Burial, and Resurrection.


1   The09Q0216 Psalme of Dauid,09Q0217 when he fled from the face of Absalom his sonne. (2. Reg. 15.)


2   Lord note why are they note multiplied that truble me? manie rise vp against me.


3   Many say to note my soule: There is note no saluation for him in his God.


4   But note thou Lord art my protectour, my note glorie, & exalting notemy head.


5   With my voice I haue cried to our Lord: and he hath heard me from his note holie hil.


6   09Q0218I haue note slept, and haue note bene at rest; and haue note risen vp, because our Lord hath taken me.


7   I wil not feare thousandes of people compassing me: note arise Lord, saue me my God.


8   Because thou hast stroken al that are my aduersaries without cause: thou hast broken the note teeth of sinners.


9   Saluation note is our Lordes: and thy note blessing vpon thy people.

-- --

Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic