Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Psalme CXXXI. The Psalmist earnestly prayeth God to geue him leaue, & to shew him where, to build a Temple. note But more especially prayeth for, and prophecieth the coming of Christ, the promised Sonne of Dauid, 14. signifying Gods promise therof, and of establishing his Church.

1   A gradual Canticle.

1   Remember note Dauid รด Lord, and al his meekenes:


2   As he sware to our Lord, note vowed a vowe to the God of Iacob.


3    noteIf I shal enter into the tabernacle of my house, if I shal ascend into the bed of my couch.


4   If I shal geue sleepe to mine eies, and slumbering to mine eie liddes:


5   And rest to my temples: vntil I finde a place for our Lord, a tabeanacle for the God of Iacob.


6   Behold we haue heard of it note in Ephrata: we haue found it in note the fildes of the wood.


7    noteWe wil enter into his tabernacle: we wil note adore in the place where his feete stood.


8    noteArise Lord into thy rest, thou and note the arke of thy sanctification.

-- --


9   Let thy Priestes be clothed with note iustice: & let thy note sainctes reioyce.


10    noteFor Dauid thy seruants sake, note turne not away the face of thy Christ.


11   Our Lord note hath sworne truth to Dauid, and note he wil not disapoint it: note Of the fruite of thy wombe I wil set vpon thy seate.

12    noteIf thy children shal keepe my testament, and these my testimonies which I wil teach them:

12   Their children also euen for euer, shal sit vpon thy seate.


13   Because our Lord hath chosen Sion: he hath chosen it for an habitation to himself.


14   This is my note rest for euer and euer: here wil I dwel because I haue chosen it.


15   Blessing I wil blesse her note widow: her note poore I wil fil with breades.


16   Her note Priestes I wil clothe with saluation: and her note sainctes shal reioyce with ioyfulnes.


17    noteThither wil I bring forth a horne to Dauid, I haue prepared note a lampe to my Christ.


18   His enemies I wil clothe with confusion: but vpon him shal my sanctification florish.

-- --

Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic