Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap: XXI. note Iosaphat dieth, and Ioram succeding killeth his owne brethren, and some other chiefe men. 6. reigneth wickedly. 8. Edom, and Lobna reuols from him. 12. Elias by letters forwarneth him of plagues, 16. which falling vpon him, he dieth after two yeares languishing, and horrible disease.

1   And Iosaphat slept with his fathers, & was buried with them in the Citie of Dauid: and Ioram his sonne reigned for him.

2   Who had brethren the sonnes of Iosaphat, Azarias, and Iahiel, and Zacharias, and Azarias, and Michael, and Saphatias. al these were the sonnes of Iosaphat the king of Iuda.

3   And their father gaue them manie giftes of siluer, and of gold, and pensions, with the most fensed cities in Iuda: but the kingdom he deliuered to Ioram, because he was the first begotten.

4   And Ioram rose ouer the kingdom of his fathet: and when he had established himself, he slew al his brethren with the sword, and certain of the princes of Israel.

5   Two and thirtie yeare old was Ioram when he began to reigne: and he reigned eight yeares in Ierusalem.

6   And he walked in the waies of the kinges of Israel, as the house of Achab had done: for Achabs daughter was his wife, and he did euil in the sight of our Lord.

7   But our Lord would not destroy the house of Dauid for the couenant, which he had made with him: and because he had promised that he would geue him a lampe, and to his sonnes for euer.

8   In those daies Edom rebelled, from being subiect to Iuda, and made them selues a king.

9   And when Ioram had passed with his princes, and al the horsemen, that were with him, he rose in the night,

-- --

Ioram. and stroke Edom, which had compassed him, and al the captaynes of his horsemen.

10   But yet Edom rebelled, from being vnder the dominion of Iuda vntil this day: at that time Lobna also reuolted, from being vnder his hand. For he had forsaken our Lord the God of their fathers:

11   moreouer he built also excelses in the cities of Iuda, and he made the inhabitantes of Ierusalem to fornicate, and Iuda to transgresse.

12   And there were letters brought him note from Elias the prophete, in which was Writen: Thus sayth our Lord the God of Dauid thy father: Because thou hast not walked in the waies of Iosaphat thy father, & in the waies of Asa the king of Iuda,

13   but hast gone by the waies of the kinges of Israel, and hast made Iuda to fornicate, and the inhabitantes of Ierusalem, hauing imitated the fornication of the house of Achab, moreouer also hast killed thy brethren, the house of thy father, better men then thou:

14   behold our Lord wil strike thee with a great plague with al thy people, and children, and thy wiues, and al thy substance.

15   And thou shalt be sicke of a very sore disease of thy bealie, til thy vital partes come forth by litle and litle euerie day.

16   Our Lord therfore raised vp agaynst Ioram the spirit of the Philisthianes, and of the Arabians, which are borderers to the Æthiopians.

17   and they went vp into the Land of Iuda, and wasted it, and they spoyled al the substance, that was found in the kinges house, moreouer also his sonnes, and wiues: neither was there a sonne left him but Ioachaz, who was the yongest.

18   And beside al these thinges our Lord stroke him with an incurable disease of the bealie.

19   And when day succeded day, and the spaces of times passed about, the circuite of two yeares was complete: and soe being wasted with a long comsumption, soe that he voyded euen his very bowels, he was ridde of the disease, and of his life together. And he died in an exceding vile infirmitie, & the people made him not exequies according to the maner of burning, as they had done to his anceters.

20   He was two and thirtie yeares old, when he began to reigne, and he reigned eight yeares in Ierusalem. And he walked not rightly, and they buried him in the Citie of Dauid: but yet not in the sepulchre of the kinges.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic