Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Next section

THE ARGVMENT OF THE THIRD BOOKE OF KINGES. VVith commemoration of king Dauids old age, of his appointing a succe&esset;our, and of his death, in the first and part of the second chapters, this booke conteyneth two other principal partes: the former is of king Salomon: of his entrance to the kingdom; his deuotion; wisdom; magnificence; richesse; great familie; building of the Temple; and other sumptuous palaces; of his fal also into luxurie, and idolatrie; in the rest of the second chapter to the end of the eleuenth. note The other part sheweth the diuision of the kingdom; onlie two tribes remayning to Roboam, Salomons sonne, with title of king of Iuda; and tenne pa&esset;ing to Ieroboam his seruant, called king of Israel. So folow the seueral reignes of Abias, Asa, and Iosaphat kinges of Iuda: and of Madab, Baasa, Ela, Zambri, Amri, Achab with Iezabel, and Ochosias kinges of Israel: with the preaching, miracles, and other actes of Ahias, Elias, Eliseus, and other prophetes. in the other eleuen chapters.

-- --

THE THIRD BOOKE OF KINGES; ACCORDING TO THE HEBREWES THE FIRST OF MALACHIM.

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic