Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XX. Seba raiseth rebellion, is pursued by Ioab, (10. VVho in the way trecherously killeth Amasa,) 13. Abela is besieged, because Seba saueth him self there. 20. but his head being cut of and cast ouer the wal to Ioab, the armie departeth. 23. Chief men in office are mentioned.

1   It chanced also that there was there a man of Belial, named Seba, the sonne of Bochri, a man of Iemini: and he sounded the trumpet, and sayd: We haue no part in Dauid, nor inheritance in the sonne of Isai: Returne into thy tabernacles Israel.

2   And al Israel was separated from Dauid, and folowed Seba the sonne of Bochri: but the men of Iuda stucke to their king from Iordan vnto Ierusalem.

3   And when the king was come into his house to Ierusalem, he tooke the ten wemen his concubines, which he had leift to keepe the house, and he deliuered them into custodie, allowing them victuals: and he went not in vnto them, but they were shut vp vntil the day of their death liuing in widowhood.

4   And the king sayd to Amasa: Cal me together al the

-- --

Dauid. men of Iuda agaynst the third day, and be thou present.

5   Amasa therfore went to cal together Iuda, and taryed beyond the time appoynted which the king had assigned him.

6   And Dauid sayd to Abisai: Now wil Seba the sonne of Bochri more afflict vs, then Absalom: take therefore the seruantes of thy Lord, and pursew him, lest perhaps he finde fensed cities, & escape vs.

7   There went forth therfore with him Ioabs men, Cerethi also and Phelethi: and al the strong men yssued forth of Ierusalem to pursew Seba the sonne of Bochri.

8   And when they were beside the great stone, which is in Gabaon, Amasa coming mette them. Moreouer Ioab was clothed with a strayte cote according to the measure of his stature, and vpon it girded with a sword hanging downe to the flanke, in a scabbarde, which being made for the purpose could with light mouing come forth and strike.

9   Ioab therfore sayd to Amasa: God saue thee my brother. And he held with his right hand the chinne of Amasa, as it were kissing him.

10   But Amasa marked not the sword, which Ioab had, who strick him in the side, and powred out his bowels on the ground, neither added he the second wound, and he dyed. And Ioab, and Abisai his brother pursewed Seba the sonne of Bochri.

11   In the meane time certayne men, when they stoode by the carcasse of Amasa, Ioabs company, sayd: Loe he that would haue beene for Ioab the companion of Dauid.

12   And Amasa embrewed with bloud, lay in the middes of the way. A certayne man saw this that al the people stayed to see him, and he remoued Amasa out of the way into the filde, and couered him with a garment, that they which passed might not stay because of him.

13   He therefore being remoued out of the way, euery man passed folowing Ioab to pursew Seba the sonne of Bochri.

14   Moreouer he had passed through al the tribes of Israel vnto Abela, and Bethmaaca: and al the chosen men were gathered together vnto him.

15   They therfore came, and assaulted him in Abela, and in Bethmaaca, and they compassed the citie with munitions, and the citie was besieged: and al the multitude, that was with Ioab, laboured to destroy the walles.

16   And a wise woman cryed out from the citie: Heare ye, heare ye, tel Ioab: Approche hither, and I wil speake with thee.

17   Who when he was come to her, she sayd to him: Art thou Ioab? And he answered, I am. To whom she spake thus: Heare the wordes

-- --

Dauid. of thy handmayd. Who answered: I doe heare.

18   And she agayne sayd: A saying was vsed in the old prouerbe: They that aske, let them aske in Abela: and so they prospered.

19   Am not I she that answer truth in Israel, and thou seekest to subuert the citie, & to ouerthrowe a mother citie in Israel? Why throwest thou downe hedlong the inheritance of our Lord?

20   And Ioab answering, sayd: God forbid, God forbid that I should, I do not throw downe, nor destroy.

21   The matter is not so, but a man of mount Ephraim, Seba the sonne of Bochri by name, hath lifted vp his hand agaynst king Dauid: Deliuer him onlie, and we wil depart from the citie. And the woman sayd to Ioab: Behold his head shal be throwen to thee of the wal.

22   She therfore went to al the people, and spake to them wisely: who threw the head of Seba the sonne of Bochri being cut of, to Ioab. And he sounded the trumpet, and they departed from the citie, euery one into their tabernacles: and Ioab returned to Ierusalem vnto the king.

23   Ioab therfore was ouer al the armie of Israel: and Banaias the sonne of Ioiada ouer the Cheretheites and Phelethcites.

24   But Aduram ouer the tributes: moreouer Iosaphat the sonne of Ahilud, was register.

25   And Siua, a scribe: and Sadoc and Abiathar, priestes.

26   And Ira the Iaitite was the note priest of Dauid.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic