Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
J. Payne Collier [1842–1844], The works of William Shakespeare. The text formed from an entirely new collation of the old editions: with the various readings, notes, a life of the poet, and a history of the Early English stage. By J. Payne Collier, Esq. F.S.A. In eight volumes (Whittaker & Co. [etc.], London) [word count] [S10101].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

SCENE II. Another part of the Island. Enter Caliban, with a burden of wood. A noise of thunder heard.

Cal.
All the infections that the sun sucks up
From bogs, fens, flats, on Prosper fall, and make him
By inch-meal a disease! His spirits hear me,
And yet I needs must curse; but they'll nor pinch,
Fright me with urchin shows, pitch me i' the mire,
Nor lead me, like a fire-brand, in the dark
Out of my way, unless he bid 'em; but
For every trifle are they set upon me:
Sometime like apes, that moe1 note and chatter at me,

-- 44 --


And after, bite me; then like hedge-hogs, which
Lie tumbling in my bare-foot way, and mount
Their pricks at my foot-fall: sometime am I
All wound with adders, who with cloven tongues
Do hiss me into madness.—Lo, now! lo! Enter Trinculo.
Here comes a spirit of his, and to torment me
For bringing wood in slowly: I'll fall flat;
Perchance, he will not mind me.

Trin.

Here's neither bush nor shrub to bear off any weather at all, and another storm brewing; I hear it sing i' the wind: yond' same black cloud, yond' huge one, looks like a foul bombard2 note that would shed his liquor. If it should thunder, as it did before, I know not where to hide my head: yond' same cloud cannot choose but fall by pailfuls.—What have we here? a man or a fish? Dead or alive? A fish: he smells like a fish; a very ancient and fish-like smell; a kind of, not of the newest, Poor-John. A strange fish! Were I in England now, (as once I was) and had but this fish painted, not a holiday fool there but would give a piece of silver: there would this monster make a man: any strange beast there makes a man. When they will not give a doit to relieve a lame beggar, they will lay out ten to see a dead Indian. Legg'd like a man! and his fins like arms! Warm, o' my troth! I do now let loose my opinion, hold it no longer; this is no fish, but an islander, that hath lately suffered by a thunder-bolt. [Thunder.] Alas! the storm is come

-- 45 --

again: my best way is to creep under his gaberdine; there is no other shelter hereabout: misery acquaints a man with strange bedfellows. I will here shroud, till the dregs of the storm be past. 11Q0023

Enter Stephano, singing; a bottle in his hand. Ste.



I shall no more to sea, to sea,
  Here shall I die a-shore.—

This is a very scurvy tune to sing at a man's funeral.

Well, here's my comfort.

[Drinks.

The master, the swabber, the boatswain, and I,
    The gunner, and his mate,
Lov'd Mall, Meg, and Marian, and Margery,
  But none of us car'd for Kate;
  For she had a tongue with a tang,
  Would cry to a sailor, Go, hang:
She lov'd not the savour of tar, nor of pitch,
Yet a tailor might scratch her where-e'er she did itch;
  Then, to sea, boys, and let her go hang.

This is a scurvy tune too; but here's my comfort.

[Drinks.

Cal.

Do not torment me: O!

Ste.

What's the matter? Have we devils here? Do you put tricks upon us with savages, and men of Inde? Ha! I have not 'scap'd drowning, to be afeard now of your four legs; for it hath been said, as proper a man as ever went on four legs cannot make him give ground, and it shall be said so again, while Stephano breathes at nostrils.

Cal.

The spirit torments me: O!

Ste.

This is some monster of the isle, with four legs, who hath got, as I take it, as ague. Where the devil should he learn our language? I will give him some relief, if it be but for that: if I can recover him, and

-- 46 --

keep him tame, and get to Naples with him, he's a present for any emperor that ever trod on neat's- leather.

Cal.

Do not torment me, pr'ythee: I'll bring my wood home faster.

Ste.

He's in his fit now, and does not talk after the wisest. He shall taste of my bottle: if he have never drunk wine afore, it will go near to remove his fit. If I can recover him, and keep him tame, I will not take too much for him: he shall pay for him that hath him, and that soundly.

Cal.

Thou dost me yet but little hurt; thou wilt anon, I know it by thy trembling: now Prosper works upon thee.

Ste.

Come on your ways: open your mouth; here is that which will give language to you, cat. Open your mouth: this will shake your shaking, I can tell you, and that soundly: you cannot tell who's your friend; open your chaps again.

Trin.

I should know that voice. It should be— but he is drowned, and these are devils. O! defend me!—

Ste.

Four legs, and two voices! a most delicate monster. His forward voice, now, is to speak well of his friend; his backward voice is to utter foul speeches, and to detract. If all the wine in my bottle will recover him, I will help his ague. Come,—Amen! I will pour some in thy other mouth.

Trin.

Stephano!

Ste.

Doth thy other mouth call me? Mercy! mercy! This is a devil, and no monster: I will leave him; I have no long spoon.

Trin.

Stephano!—if thou beest Stephano, touch me, and speak to me, for I am Trinculo:—be not afeard,— thy good friend Trinculo.

Ste.

If thou beest Trinculo, come forth. I'll pull thee by the lesser legs: if any be Trinculo's legs, these

-- 47 --

are they. Thou art very Trinculo, indeed! How cam'st thou to be the siege of this moon-calf3 note? Can he vent Trinculos?

Trin.

I took him to be killed with a thunder-stroke. —But art thou not drowned, Stephano? I hope now, thou art not drowned. Is the storm overblown? I hid me under the dead moon-calf's gaberdine for fear of the storm. And art thou living, Stephano? O Stephano! two Neapolitans 'scap'd?

Ste.

Pr'ythee, do not turn me about: my stomach is not constant.

Cal.
These be fine things, an if they be not sprites.
That's a brave god, and bears celestial liquor:
I will kneel to him.

Ste.

How didst thou 'scape? How cam'st thou hither? swear by this bottle, how thou cam'st hither. I escaped upon a butt of sack, which the sailors heaved over-board, by this bottle! which I made of the bark of a tree, with mine own hands, since I was cast a-shore.

Cal.

I'll swear, upon that bottle, to be thy true subject, for the liquor is not earthly.

Ste.

Here: swear, then, how thou escap'dst.

Trin.

Swam a-shore, man, like a duck. I can swim like a duck, I'll be sworn.

Ste.

Here, kiss the book. Though thou canst swim like a duck, thou art made like a goose.

Trin.

O Stephano! hast any more of this?

Ste.

The whole butt, man: my cellar is in a rock by the sea-side, where my wine is hid. How now, moon-calf! how does thine ague?

Cal.

Hast thou not dropped from heaven?

Ste.

Out o' the moon, I do assure thee: I was the man in the moon, when time was.

-- 48 --

Cal.

I have seen thee in her, and I do adore thee: my mistress showed me thee, and thy dog, and thy bush.

Ste.

Come, swear to that; kiss the book: I will furnish it anon with new contents: swear.

Trin.

By this good light, this is a very shallow monster:— I afeard of him?—a very weak monster.—The man i' the moon!—a most poor credulous monster.— Well drawn, monster, in good sooth.

Cal.

I'll show thee every fertile inch o' the island; and I will kiss thy foot. I pr'ythee, be my god.

Trin.

By this light, a most perfidious and drunken monster: when his god's asleep, he'll rob his bottle.

Cal.

I'll kiss thy foot: I'll swear myself thy subject.

Ste.

Come on, then; down, and swear.

Trin.

I shall laugh myself to death at this puppy-headed monster. A most scurvy monster: I could find in my heart to beat him,—

Ste.

Come, kiss.

Trin.

—But that the poor monster's in drink. An abominable monster!

Cal.
I'll show thee the best springs; I'll pluck thee berries;
I'll fish for thee, and get thee wood enough.
A plague upon the tyrant that I serve!
I'll bear him no more sticks, but follow thee,
Thou wondrous man.

Trin.

A most ridiculous monster, to make a wonder of a poor drunkard!

Cal.
I pr'ythee, let me bring thee where crabs grow;
And I with my long nails will dig thee pig-nuts;
Show thee a jay's nest, and instruct thee how
To snare the nimble marmozet: I'll bring thee
To clustering filberds, and sometimes I'll get thee
Young scamels4 note from the rock: Wilt thou go with me?

-- 49 --

Ste.

I pr'ythee now, lead the way, without any more talking.—Trinculo, the king and all our company else being drowned, we will inherit here.—Here; bear my bottle.—Fellow Trinculo, we'll fill him by and by again.

Cal.
Farewell, master; farewell, farewell5 note.
[Sings drunkenly.

Trin.
A howling monster; a drunken monster.
Cal.



No more dams I'll make for fish;
  Nor fetch in firing
  At requiring,
Nor scrape trenchering, nor wash dish; 11Q0024
  'Ban 'Ban, Ca—Caliban,
  Has a new master—Get a new man6 note.
Freedom, hey-day! hey-day, freedom! freedom! hey-day, freedom!

Ste.
O brave monster! lead the way.
[Exeunt.

-- 50 --

Previous section


J. Payne Collier [1842–1844], The works of William Shakespeare. The text formed from an entirely new collation of the old editions: with the various readings, notes, a life of the poet, and a history of the Early English stage. By J. Payne Collier, Esq. F.S.A. In eight volumes (Whittaker & Co. [etc.], London) [word count] [S10101].
Powered by PhiloLogic