Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
George Sewell [1723–5], The works of Shakespear in six [seven] volumes. Collated and Corrected by the former Editions, By Mr. Pope ([Vol. 7] Printed by J. Darby, for A. Bettesworth [and] F. Fayram [etc.], London) [word count] [S11101].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Next section

SCENE I. TROY. Enter Pandarus and Troilus.

Troilus.
Call here my varlet, I'll unarm again.
Why should I war without the walls of Troy,
That find such cruel battle here within?
Each Trojan that is master of his heart,
Let him to field, Troilus alas hath none.

Pan.
Will this geer ne'er be mended?

&plquo;Troi.
&plquo;The Greeks are strong, and skilful to their strength,
&plquo;Fierce to their skill, and to their fierceness valiant.
&plquo;But I am weaker than a woman's tear,
&plquo;Tamer than sleep, fonder than ignorance;
&plquo;Less valiant than the virgin in the night,
&plquo;And skil-less as unpractis'd infancy.

-- 8 --

Pan.

Well, I have told you enough of this: for my part, I'll not meddle nor make any farther. He that will have a cake out of the wheat, must tarry the grinding.

Troi.

Have I not tarried?

Pan.

Ah, the grinding; but you must tarry the boulting.

Troi.

Have I not tarried?

Pan.

Ay, the boulting; but you must tarry the leav'ning.

Troi.

Still have I tarried.

Pan.

Ay, to the leav'ning: but here's yet in the word hereafter, the kneading, the making of the cake, the heating of the oven, and the baking; nay, you must stay the cooling too, or you may chance to burn your lips.

Troi.
Patience her self, what Goddess e'er she be,
Doth lesser blench at sufferance than I do:
At Priam's royal table I do sit;
And when fair Cressid comes into my thoughts,—
So traitor!—when she comes? when is she thence?

Pan.

Well, she look'd yesternight fairer than ever I saw her look, or any woman else.

Troi.
I was about to tell thee, when my heart
As wedged with a sigh would rive in twain,
Lest Hector or my father should perceive me
I have (as when the sun doth light a storm)
Buried this sigh in wrinkle of a smile:
But sorrow, that is couch'd in seeming gladness,
Is like that mirth fate turns to sudden sadness.

Pan.

An her hair were not somewhat darker than Helen's— well, go to, there were no more comparison between the women. But for my part she is my kinswoman, I would not (as they term it) praise her—but I would somebody had heard her talk yesterday, as I did: I will not dispraise your sister Cassandra's wit, but—

Troi.
O Pandarus! I tell thee, Pandarus

-- 9 --


When I do tell thee, there my hopes lye drown'd,
Reply not in how many fathoms deep
They lye intrench'd. I tell thee, I am mad
In Cressid's love. Thou answer'st, she is fair,
Pour'st in the open ulcer of my heart;
Her eyes, her hair, her cheek, her gate, her voice,
Handlest in thy discourse—O that! her hand!—
(In whose comparison, all whites are ink
Writing their own reproach) to whose soft seizure
The cignet's down is harsh, and spirit of sense
Hard as the palm of ploughman. This thou tell'st me;
As true thou tell'st me; when I say I love her:
But saying thus, instead of oil and balm,
Thou lay'st in every gash that love hath given me,
The knife that made it.

Pan.
I speak no more than truth.

Troi.
Thou dost not speak so much.

Pan.

'Faith, I'll not meddle in't. Let her be as she is, if she be fair, 'tis the better for her; an she be not, she has the mends in her own hands.

Troi.

Good Pandarus; how now, Pandarus?

Pan.

I have had my labour for my travel, ill thought on of her, and ill thought on of you: gone between and between, but small thanks for my labour.

Troi.

What art thou angry, Pandarus? what, with me?

Pan.

Because she is kin to me, therefore she's not so fair as Helen; an she were not kin to me, she would be as fair on Friday, as Helen is on Sunday. But what care I? I care not an she were a black-a-more, 'tis all one to me.

Troi.

Say I, she is not fair?

Pan.

I do not care whether you do or no. She's a fool to stay behind her father: let her to the Greeks, and so I'll tell her the

-- 10 --

next time I see her: for my part, I'll meddle nor make no more i'th' matter.

Troi.

Pandarus—

Pan.

Not I.

Troi.

Sweet Pandarus

Pan.

Pray you speak no more to me, I will leave all as I found it, and there's an end.

[Exit Pandarus. [Sound Alarum.

Troi.
Peace, you ungracious clamours, peace rude sounds,
Fools on both sides. Helen must needs be fair,
When with your blood you daily paint her thus.
I cannot fight upon this Argument,
It is too starv'd a subject for my sword:
But Pandarus—O Gods! how do you plague me!
I cannot come to Cressid, but by Pandarus;
And he's as teachy to be woo'd to woe,
As she is stubborn, chast, against all sute.
Tell me, Apollo, for thy Daphne's love,
What Cressid is, what Pandar, and what we:
Her bed is India, there she lyes, a pearl;
Between our Ilium, and where she resides
Let it be call'd the wild and wandring flood,
Our self the merchant, and this sailing Pandar
Our doubtful hope, our convoy, and our bark.

Next section


George Sewell [1723–5], The works of Shakespear in six [seven] volumes. Collated and Corrected by the former Editions, By Mr. Pope ([Vol. 7] Printed by J. Darby, for A. Bettesworth [and] F. Fayram [etc.], London) [word count] [S11101].
Powered by PhiloLogic