Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Willis, Nathaniel Parker, 1806-1867 [1847], The miscellaneous works (J.S. Redfield, New York) [word count] [eaf419].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

CHAPTER VI.

Will you waltz?” said a merry-voiced domino
to the red-cross knight, a few minutes after tapping
him smartly on the corslet with her black fan, and
pointing, for the first step, a foot that would have
tempted St. Anthony.

“By the mass!” answered Malaspina, “I should
pay an ill compliment to the sweetest voice that ever
enchanted human ear” (and he bowed low to Guilio),
“did I refuse invitation so sweetly toned. Yet my
Milan armor is not light!”

“I have been refusing his entreaties this hour,”
said Giulio, as the knight whirled away with Violanta,
“for though I can chatter like a woman, I should
dance like myself. He is not unwilling to show his
grace to `his lady-mistress!' Ha! ha! It is worth
while to sham the petticoat for once to see what fools
men are when they would please a woman! But,
close mask! Here comes the count Cesarini!”

“How fares my child?” said the old noble, leaning
over the masked Giulio, and touching with his lips the
glossy curl which concealed his temple. Are you
amused, idolo mio?

A sudden tremor shot through the frame of poor
Giulio at the first endearment ever addressed to his
ear by the voice of a parent. The tears coursed down
under his mask, and for all answer to the question, he
could only lay his small soft hand in his father's and
return his pressure with irresistible strength and emotion.

“You are not well, my child!” he said, surprised at
not receiving an answer, “this ugly hump oppresses
you! Come to the air! So—lean on me, caro tesoro!
We will remove the hump presently. A Cesarini with
a hump indeed! Straighten yourself, my life, my
child, and you will breathe more freely!”

Thus entered, at one wound, daggers and balm into
the heart of the deformed youth; and while Bettina,
trembling in every limb, grew giddy with fear as they
made their way through the crowd, Giulio, relieved
by his tears, nerved himself with a strong effort and
prepared to play out his difficult part with calmness.

They threaded slowly the crowded maze of waltzers,
and, emerging from the close saloons, stood at last in
the gallery overhanging the river. The moon was
rising, and touched with a pale light the dark face of
the Tiber; the music came faintly out to the night
air, and a fresh west wind, cool and balmy from the
verdant campagna, breathed softly through the lattices.

Refusing a chair, Giulio leaned over the balustrade,
and the count stood by his side and encircled his waist
with his arm.

“I can not bear this deformity, my Violanta!” he
said, “you look so unlike my child with it; I need
this little hand to reassure me.”

“Should you know that was my hand, father?” said
Giulio.

“Should I not! I have told you a thousand times
that the nails of a Cesarini were marked—let me see

-- 130 --

[figure description] Page 130.[end figure description]

you again—by the arch of this rosy line! See, my
little Gobbo! They are like four pink fairy shells of
India laid over rolled leaves of roses. What was the
poet's name who said that of the old countess Giulia
Cesarini—la bella Giulia?

“Should you have known my voice, father?” asked
Giulio, evading the question.

“Yes, my darling, why ask me?”

“But, father!—if I had been stolen by brigands
from the cradle—or you had not seen me for many,
many years—and I had met you to-night as a gobbo
and had spoken to you—only in sport—and had
called you `father, dear father!' should you have
known my voice? would you have owned me for a
Cesarini?”

“Instantly, my child!”

“But suppose my back had been broken—suppose
I were a gobbo—a deformed hunchback indeed, indeed—
but had still nails with a rosy arch, and the
same voice with which I speak to you now—and
pressed your hand thus—and loved you—would you
disown me, father?”

Giulio had raised himself while he spoke, and taken
his hand from his father's with a feeling that life or
death would be in his answer to that question. Cesarini
was disturbed, and did not reply for a moment.

“My child!” said he at last, “there is that in your
voice that would convince me you are mine, against
all the evidence in the universe. I can not imagine
the dreadful image you have conjured up, for the
Cesarini are beautiful and straight by long inheritance.
But if a monster spoke to me thus, I should love
him! Come to my bosom, my blessed child! and
dispel those wild dreams! Come, Violanta!”

Giulio attempted to raise his arms to his father's
neck, but the strength that had sustained him so well,
began to ebb from him. He uttered some indistinct
words, lifted his hand to his mask as if to remove it
for breath, and sunk slowly to the floor.

It is your son, my lord!” cried Bettina. “Lift
him, Count Cesarini! Lift your child to the air before
he dies!”

She tore off his mask and disclosed to the thunderstricken
count the face of the stranger! As he stood
pale and aghast, too much confounded for utterance or
action, the black domino tripped into the gallery, followed
by the red-cross knight, panting under his armor.

“Giulio! my own Giulio!” cried Violanta, throwing
herself on her knees beside her pale and insensible
brother, and covering his forehead and lips with kisses.
“Is he hurt? Is he dead? Water! for the love
of Heaven! Will no one bring water?” And tearing
away her own mask, she lifted him from the
ground, and, totally regardless of the astonished group
who looked on in petrified silence, fanned and caressed
him into life and consciousness.

“Come away, Violanta!” said her father at last, in
a hoarse voice.

“Never, my father! he is our own blood! How
feel you now, Giulio?”

“Better, sweet! where is Biondo?”

“Near by! But you shall go home with me.
Signor Malaspina, as you hope for my favor, lend my
brother an arm. Bettina, call up the chariot. Nay,
father! he goes home with me, or I with him, we
never part more!”

The red-cross knight gave Giulio an arm, and leaning
on him and Violanta, the poor youth made his
way to the carriage. Amieri sat at the door, and received
only a look as she passed, and helping Giulio
tenderly in, she gave the order to drive swiftly home,
and in a few minutes they entered together the palace
of their common inheritance.

It would be superfluous to dwell on the incidents
of the sequel, which were detailed in the Diario di
Roma
, and are known to all the world. The hunchback
Count Cesarini has succeeded his father in his
title and estates, and is beloved of all Rome. The
next heir to the title is a son (now two years of age)
of the countess Amieri, who is to take the name of
Cesarini on coming to his majority. They live together
in the old palazzo, and all strangers go to see
their gallery of pictures, of which none are bad, except
some well intended but not very felicitously executed
compositions by one Lenzoni.

Count Lamba Malaspina is at present in exile, having
been convicted of drawing a sword on a disabled gentleman,
on his way from a masquerade at La Pergola.
His seclusion is rendered the more tolerable by the
loss of his teeth, which were rudely thrust down his
throat by this same Lenzoni (fated to have a finger in
every pie) in defence of the attacked party on that occasion.
You will hear Lenzoni's address (should you
wish to purchase a picture of his painting) at the Caffé
del Gioco
, opposite the trattoria of La Bella Donna
in the Corso.

Previous section

Next section


Willis, Nathaniel Parker, 1806-1867 [1847], The miscellaneous works (J.S. Redfield, New York) [word count] [eaf419].
Powered by PhiloLogic