Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
George Sewell [1723–5], The works of Shakespear in six [seven] volumes. Collated and Corrected by the former Editions, By Mr. Pope ([Vol. 7] Printed by J. Darby, for A. Bettesworth [and] F. Fayram [etc.], London) [word count] [S11101].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

SCENE III. To them, Enter Duke and Provost.

Duke.

Vouchsafe a word, young sister, but one word.

Isab.

What is your will?

Duke.

Might you dispense with your leisure, I would by and by have some speech with you: the satisfaction I would require is likewise your own benefit.

Isab.

I have no superfluous leisure; my stay must be stolen out of other affairs: but I will attend you a while.

Duke.

Son, I have over-heard what hath past between you and your sister. Angelo had never the purpose to corrupt her; only he hath made an essay of her virtue, to practise his judgment with the disposition of natures. She, having the truth of honour in her, hath made him that gracious denial, which he

-- 365 --

is most glad to receive: I am confessor to Angelo, and I know this to be true; therefore prepare your self to death. Do not satisfie your resolution with hopes that are fallible; to-morrow you must die; go to your knees, and make ready.

Claud.

Let me ask my sister pardon; I am so out of love with life, that I will sue to be rid of it.

[Exit Claud.

Duke.

Hold you there; farewel. Provost, a word with you.

Prov.

What's your will, father?

Duke.

That now you are come, you will be gone; leave me a while with the maid; my mind promises with my habit no loss shall touch her by my company.

Prov.

In good time.

[Exit Prov.

Duke.

The hand that hath made you fair, hath made you good; the goodness that is cheap in beauty, makes beauty brief in goodness; but grace being the soul of your complection, shall keep the body of it ever fair. The assault that Angelo hath made to you, fortune hath convey'd to my understanding; and but that frailty hath examples for his falling, I should wonder at Angelo: how will you do to content this substitute, and to save your brother?

Isab.

I am now going to resolve him: I had rather my brother die by the law, than my son should be unlawfully born. But oh, how much is the good Duke deceiv'd in Angelo? if ever he return, and I can speak to him, I will open my lips in vain, or discover his government.

Duke.

That shall not be much amiss; yet as the matter now stands, he will avoid your accusation; he made tryal of you only. Therefore fasten your ear on my advisings: to the love I have in doing good, a remedy presents it self. I do make my self believe that you may most uprightly do a poor wronged lady a merited benefit; redeem your brother from the angry law; do no stain to your own gracious person, and much please the

-- 366 --

absent Duke, if peradventure he shall ever return to have hearing of this business.

Isab.

Let me hear you speak, father: I have spirit to do any thing that appears not foul in the truth of my spirit.

Duke.

Virtue is bold, and goodness never fearful: have you not heard speak of Mariana, the sister of Frederick, the great soldier who miscarried at sea?

Isab.

I have heard of the lady, and good words went with her name.

Duke.

Her should this Angelo have marry'd; was affianc'd to her by oath, and the nuptial appointed: between which time of the contract, and limit of the solemnity, her brother Frederick was wrackt at sea, having in that perish'd vessel the dowry of his sister. But mark how heavily this befel to the poor gentlewoman; there she lost a noble and renowned brother, in his love toward her ever most kind and natural; with him the portion and sinew of her fortune, her marriage-dowry; with both, her combinate-husband, this well-seeming Angelo.

Isab.

Can this be so? did Angelo so leave her?

Duke.

Left her in her tears, and dry'd not one of them with his comfort; swallow'd his vows whole, pretending in her discoveries of dishonour: in few words, bestow'd her on her own lamentation, which she yet wears for his sake; and he, a marble to her tears, is washed with them, but relents not.

Isab.

What a merit were it in death to take this poor maid from the world! what corruption in this life, that it will let this man live! but how out of this can she avail?

Duke.

It is a rupture that you may easily heal; and the cure of it not only saves your brother, but keeps you from dishonour in doing it.

Isab.

Shew me how, good father.

Duke.

This fore-nam'd maid hath yet in her the continuance

-- 367 --

of her first affection; his unjust kindness, that in all reason should have quenched her love, hath, like an impediment in the current, made it more violent and unruly. Go you to Angelo, answer his requiring with a plausible obedience; agree with his demands to the point; only refer your self to this advantage: first, that your stay with him may not be long; that the time may have all shadow and silence in it; and the place answer to convenience. This being granted, in course now follows all: we shall advise this wronged maid to stead up your appointment, go in your place; if the encounter acknowledge it self hereafter, it may compel him to her recompence; and here by this is your brother saved, your honour untainted, the poor Mariana advantaged, and the corrupt deputy scaled. The maid will I frame, and make fit for his attempt: if you think well to carry this as you may, the doubleness of the benefit defends the deceit and reproof. What think you of it?

Isab.

The image of it gives me content already, and I trust it will grow to a most prosperous perfection.

Duke.

It lyes much in your holding up; haste you speedily to Angelo; if for this night he intreat you to his bed, give him promise of satisfaction. I will presently to St. Luke's; there at the moated grange resides this dejected Mariana; at that place call upon me, and dispatch with Angelo, that it may be quickly.

Isab.

I thank you for this comfort: fare you well, good father.

[Exit.
Previous section

Next section


George Sewell [1723–5], The works of Shakespear in six [seven] volumes. Collated and Corrected by the former Editions, By Mr. Pope ([Vol. 7] Printed by J. Darby, for A. Bettesworth [and] F. Fayram [etc.], London) [word count] [S11101].
Powered by PhiloLogic