Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Wallace, Lew, 1827-1905 [1873], The fair god, or, The last of the 'Tzins: a tale of the conquest of Mexico (James R. Osgood and Company, Boston) [word count] [eaf733T].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

CHAPTER V. THE CHILD OF THE TEMPLE.

[figure description] Page 020.[end figure description]

THERE were two royal palaces in the city; one built by
Axaya', the other by Montezuma, the reigning king,
who naturally preferred his own structure, and so resided
there. It was a low, irregular pile, embracing not only the
king's abode proper, but also quarters for his guard, and edifices
for an armory, an aviary, and a menagerie. Attached
to it was a garden, adorned with the choicest shrubbery and
plants, with fruit and forest trees, with walks strewn with
shells, and fountains of pure water conducted from the reservoir
of Chapultepec.

At night, except when the moon shone, the garden was
lighted with lamps; and, whether in day or night, it was a
favorite lounging-place. During fair evenings, particularly,
its walks, of the whiteness of snow, were thronged by nobles
and courtiers.

Shortly after the arrival of Iztlil' and Guatamozin, a party,
mostly of the sons of provincial governors kept at the palace
as hostages, were gathered in the garden, under a canopy
used to shield a fountain from the noonday sun. The place
was fairly lighted, the air fresh with the breath of flowers,
and delightful with the sound of falling water.

Maxtla, chief of the guard, was there, his juvenility well
hidden under an ostentatious display. That he was “a very
common soldier” in the opinion of the people was of small
moment: he had the king's ear; and that, without wit and
courtierly tact, would have made him what he was, — the
oracle of the party around him.

In the midst of his gossip, Iztlil', the Tezcucan, came sud

-- 021 --

[figure description] Page 021.[end figure description]

denly to the fountain. He coldly surveyed the assembly.
Maxtla alone saluted him.

“Will the prince of Tezcuco be seated?” said the chief.

“The place is pleasant, and the company looks inviting,”
returned Iztlil', grimly.

Since his affair with Guatamozin, he had donned the
uniform of an Aztec chieftain. Over his shoulders was carelessly
flung a crimson tilmatli, — a short, square cloak, fantastically
embroidered with gold, and so sprinkled with
jewels as to flash at every movement; his body was wrapped
closely in an escaupil, or tunic, of cotton lightly quilted,
over which, and around his waist, was a maxtlatl, or sash,
inseparable from the warrior. A casque of silver, thin,
burnished, and topped with plumes, surmounted his head.
His features were gracefully moulded, and he would have
been handsome but that his complexion was deepened by
black, frowning eyebrows. He was excessively arrogant;
though sometimes, when deeply stirred by passion, his
manner rose into the royal. His character I leave to
history.

“I have just come from Iztapalapan,” he said, as he sat
upon the proffered stool. “The lake is calm, the way was
very pleasant, I had the 'tzin Guatamo' for comrade.”

“You were fortunate. The 'tzin is good company,” said
Maxtla.

Iztlil' frowned, and became silent.

“To-morrow,” continued the courtier, upon whom the
discontent, slight as it was, had not been lost, “is the sacrifice
to Quetzal'. I am reminded, gracious prince, that, at a
recent celebration, you put up a thousand cocoa,* to be forfeited
if you failed to see the daughter of Mualox, the paba.

-- 022 --

[figure description] Page 022.[end figure description]

If not improper, how runs the wager, and what of the
result?”

The cacique shrugged his broad shoulders.

“The man trembles!” whispered one of the party.

“Well he may! Old Mualox is more than a man.”

Maxtla bowed and laughed. “Mualox is a magician; the
stars deal with him. And my brother will not speak, lest he
may cover the sky of his fortune with clouds.”

“No,” said the Tezcucan, proudly; “the wager was not a
sacrilege to the paba or his god; if it was, the god, not the
man, should be a warrior's fear.”

“Does Maxtla believe Mualox a prophet?” asked Tlahua,
a noble Otompan.

“The gods have power in the sun; why not on earth?”

“You do not like the paba,” observed Iztlil', gloomily.

“Who has seen him, O prince, and thought of love?
And the walls and towers of his dusty temple, — are they
not hung with dread, as the sky on a dark day with clouds?”

The party, however they might dislike the cacique, could
not listen coldly to this conversation. They were mostly of
that mystic race of Azatlan, who, ages before, had descended
into the valley, like an inundation, from the north; the
race whose religion was founded upon credulity; the race
full of chivalry, but horribly governed by a crafty priesthood.
None of them disbelieved in star-dealing. So every eye
fixed on the Tezcucan, every ear drank the musical syllables of
Maxtla. They were startled when the former said abruptly,—

“Comrades, the wrath of the old paba is not to be lightly
provoked; he has gifts not of men. But, as there is nothing
I do not dare, I will tell the story.”

The company now gathered close around the speaker.

“Probably you have all heard,” he began, “that Mualox
keeps in his temple somewhere a child or woman too beautiful
to be mortal. The story may be true; yet it is only a

-- 023 --

[figure description] Page 023.[end figure description]

belief; no eye has seen footprint or shadow of her. A certain
lord in the palace, who goes thrice a week to the shrine
of Quetzal', has faith in the gossip and the paba. He says
the mystery is Quetzal' himself, already returned, and waiting,
concealed in the temple, the ripening of the time when
he is to burst in vengeance on Tenochtitlan. I heard him
talking about it one day, and wagered him a thousand cocoa
that, if there was such a being I would see her before the
next sacrifice to Quetzal'.”

The Tezcucan hesitated.

“Is the believer to boast himself wealthier by the wager?”
said Maxtla, profoundly interested. “A thousand cocoa
would buy a jewel or a slave: surely, O prince, surely
they were worth the winning!”

Iztlil' frowned again, and said bitterly, “A thousand cocoa
I cannot well spare; they do not grow on my hard northern
hills like flowers in Xochimilco. I did my best to save the
wager. Old habit lures me to the great teocallis;* for I
am of those who believe that a warrior's worship is meet for
no god but Huitzil'. But, as the girl was supposed to be
down in the cells of the old temple, and none but Mualox
could satisfy me, I began going there, thinking to bargain
humilities for favor. I played my part studiously, if not
well; but no offering of tongue or gold ever won me word
of friendship or smile of confidence. Hopeless and weary, I
at last gave up, and went back to the teocallis. But now
hear my parting with the paba. A short time ago a mystery
was enacted in the temple. At the end, I turned to go
away, determined that it should be my last visit. At the
eastern steps, as I was about descending, I felt a hand
laid on my arm. It was Mualox; and not more terrible
looks Tlalac when he has sacrificed a thousand victims.

-- 024 --

[figure description] Page 024.[end figure description]

There was no blood on his hands; his beard and surplice
were white and stainless; the terror was in his eyes, that
seemed to burn and shoot lightning. You know, good chief,
that I could have crushed him with a blow; yet I trembled.
Looking back now, I cannot explain the awe that seized
me. I remember how my will deserted me, — how another's
came in its stead. With a glance he bound me hand and
foot. While I looked at him, he dilated, until I was covered
by his shadow. He magnified himself into the stature of
a god. `Prince of Tezcuco,' he said, `son of the wise
'Hualpilli, from the sun Quetzal' looks down on the earth.
Alike over land and sea he looks. Before him space melts
into a span, and darkness puts on the glow of day. Did
you think to deceive my god, O prince?' I could not
answer; my tongue was like stone. `Go hence, go hence!'
he cried, waving his hand. `Your presence darkens his
mood. His wrath is on your soul; he has cursed you.
Hence, abandoned of the gods!' So saying, he went
back to the tower again, and my will returned, and I fled.
And now,” said the cacique, turning suddenly and sternly
upon his hearers, “who will deny the magic of Mualox?
How may I be assured that his curse that day spoken was
not indeed a curse from Quetzal'?”

There was neither word nor laugh, — not even a smile.
The gay Maxtla appeared infected with a sombreness of
spirit; and it was not long until the party broke up, and
went each his way.

eaf733n14

* The Aztec currency consisted of bits of tin, in shape like a capital
T, of quills of gold-dust, and of bags of cocoa, containing a stated number
of grains. Sahagun, Hist. de Nueva Esp.

eaf733n15

* Temple. The term appears to have applied particularly to the
temples of the god Huitzil'. — Tr.

-- 025 --

p733-044
Previous section

Next section


Wallace, Lew, 1827-1905 [1873], The fair god, or, The last of the 'Tzins: a tale of the conquest of Mexico (James R. Osgood and Company, Boston) [word count] [eaf733T].
Powered by PhiloLogic