Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   

“Since thou would'st needs (bewitch'd with some ill charms!)
“Be bury'd in those monumental arms,
“All we can wish, is—May that earth lie light
“Upon thy tender limbs! and so good night! Henley.

-- 704 --

10912074P. 394.) &lblank; white as the fann'd snow,
That's bolted by the northern blasts.] So, in the Two Noble Kinsmen:
“&lblank; White as wind-fann'd snow.” Henley.
10912075(P. 409.) Clo. We are but plain fellows, sir.
Aut. A lie; you are rough and hairy.] This quibble is founded upon their being dressed in skins: they were some of those, who, as we were told before, had made themselves all men of hair, and called themselves saltiers. i. e. satyrs. Henley.
10912076(P. 410.) &lblank; a great man, I'll warrant; I know, by the picking on's teeth.] An indication of the same class with the homo emunctæ naris of the Romans. Henley. 10912077(P. 425.) &lblank; the old shepherd, which stands by, like a weather-beaten conduit] Conduits representing a human figure, were heretofore not uncommon. One of this kind, a female form, and weather-beaten, still exists at Hodsdon in Herts. Shakspeare refers again to the same fort of imagery in Romeo and Juliet:
“How now? a conduit, girl? what, still in tears?
Evermore showering?” Henley.
10912078P. 452.) Where the Norweyan banners flout the sky,
And fan our people cold.]

So, Gray:


“Ruin cease thee, ruthless king!
“Confusion on thy banners wait,
“Tho' fann'd by conquest's crimson wing
“They mock the air with idle state.” Henley.109120E4 (Ibid.) Till that Bellona's bridegroom &lblank;]

This passage may be added to the many others, which shew how little Shakspeare knew of ancient mythology. Henley.

10912079(P. 471.) &lblank; servants,
Which do but what they should, by doing every thing &lblank;] From Scripture: “So when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do.” Henley.
10912080(P. 476.) &lblank; Come, you spirits
That tend on mortal thoughts, &c.] There is an invocation in Bussy d' Ambois, which in the turn of thought seems to resemble lady Macbeth's, but is less horrid:

-- 705 --


“Now all the peacefull regents of the night,
“Silently-gliding exhalations,
“Languishing windes, and murmuring fals of waters,
“Sadnesse of heart, and ominous securenesse,
“Enchantments, dead sleepes, all the friends of rest,
“That ever wrought upon the life of man,
“Extend your utmost strengths; and this charm'd houre
“Fix like the center; make the violent wheeles
“Of Time and Fortune stand; and great existens
“(The Maker's treasurie) now not seeme to bee,
“To all but my approaching friends and mee.” Henley. 10912081(P. 485.) &lblank; Besides, this Duncan
Hath borne his faculties so meek, &c.] As Mr. Henderson speaks this speech, these lines should be thus pointed: “Besides this; Duncan &c.” Henley.
10912082(P. 510.) Lamentings heard i' the air; strange screams of death;
And prophecying with accidents terrible, &c.] Præternatural events of this nature are fabled to have preceded or followed the death of heroes and tyrants. The omens prognostick of Cæsar's destruction, have been often described by the Roman poets, but where shall we find a description equal to Shakspeare's?
“In the most high and palmy state of Rome,
“A little ere the mightiest Julius fell,
“The graves stood tenantless, and the sheeted dead
“Did squeak and gibber in the Roman streets;
“Stars shone with trains of fire; dews of blood fell;
“Disasters veil'd the sun; and the moist star,
“Upon whose influence Neptune's empire stands,
“Was sick almost to doom's-day with eclipse.” Hamlet. Henley.
10912083(P. 511.) As from your graves rise up, and walk like sprights,
To countenance this horror!] In this, and the quotation from Hamlet immediately preceding, there is an apparent allusion to the saints that arose at our Saviour's crucifixion, and went into Jerusalem. Henley.
10912084(P. 540.) What is't that moves your highness?] There are many instances of resemblance between the two dramas of Macbeth and Bussy d' Ambois, particularly in this scene, and it is but justice to acknowledge, that Chapman's tragedy appears to be the elder. “Mons.
How now, what leap'st thou at? “D'Amb.
O royall object!

-- 706 --

“Mons.
Thou dream'st awake: Object in th' emptie aire? “D'Amb.
Worthie the head of Titan, worth his chaire. “Mons.
Pray thee what mean'st thou? “D' Amb.
See you not a crowne
Empale the forehead of the great king?” Henley. 10912085(P. 543.) &lblank; be alive again,
And dare me to the desert with thy sword;
If trembling I inhabit, then protest me
The baby of a girl.]

The first folio reads inhabit, and places the comma immediately after then:


“If trembling I inhabit then, protest me, &c.”

The meaning seems to be this: Should you challenge me to the desert, and I then remain trembling in my castle, protest me, &c.

The best living commentator on Shakspeare had acutely conjectured that the poet might have written—If trembling I exhibit (i. e. if I discover fear), but acquiesced in the interpretation I have given. Henley.

10912086(P. 546) By magot-pies]

The magpie is called in the west to this hour, a magatipie, and the import of the augury is determined by the number of these birds that are seen together: “One for sorrow: Two for mirth: Three for a wedding: Four for death.”

It is very observable that in the unfrequented villages of Devonshire, not only a greater part of the customs to which Shakspeare alludes, but also most of his colloquial phrases and expressions, are still in common use. Henley.

10912087(P. 556.) &lblank; slips of yew,
Sliver'd in the moon's eclipse.] Mr. Steevens's explanation of sliver'd is scarcely exact. To sliver, signifies to separate by slipping, or splitting one part of a thing from another, and is the precise sense in which the poet applies it, both in this instance, and in that from King Lear:
“She who herself will sliver and disbranch.” Henley.
10912088(P. 579.) Old Siward, with ten thousand warlike men,
All ready at a point &lblank;] Thus, in the Two Nob. Kinsmen:
“—maiden-hearted, a husband I have pointed,
“But do not know him out of two.” Henley.
10912089(P. 585.) Malc. Be comforted:
Let's make us med'cines of our great revenge,
To cure this deadly grief.
Mac. He has no children.] This passage seems not to

-- 707 --

have been fully explained. Malcolm, who exhorts to vengeance, had been deprived by Macbeth of his father; and Macduff, who is exhorted to vengeance, of his children: what then does the answer to this exhortation imply?—We cannot retaliate in kind, because you can neither make his children fatherless, as he hath made you; nor I, him childless, as he hath made me. That Macbeth had been a father, is to be inferred from the declaration of his wife:
  ““ I have given suck; and know
“How tender 'tis, to love the babe that milks me.” Henley. 10912090(P. 594.) &lblank; my May of life
Is fallen into the sear, the yellow leaf.]

I cannot forbear thinking that Shakspeare wrote, as in the old copies, my way of life. The learned criticks seem to have forgotten, that summer intervenes between spring and autumn; and so (to use the words of our poet on another occasion)


  “&lblank; slide
“O'er sixteen years, and leave the growth untry'd
“Of that wide gap.”

We no where find that Macbeth, like Leonatus,


“In his spring became a harvest.”

Exclusive however of this objection, the passage cited by Mr. Malone is sufficient to justify the old reading. Henley.

Having always thought that the ancient copies ought to be adhered to, when any meaning can be extracted from them, it is with particular pleasure that I subjoin the following vindication of the old reading, for which I am indebted to a friend (the right hon. Henry Flood) whose distinguished abilities are too well known to need any elogium of mine:

“May, by a figure, can be extended to the whole spring, but not to the whole year: not to summer, autumn, winter. Applied, by metaphor, to life, it can denote youth only, not the whole of life: especially, not the decline of it. Macbeth, when he speaks these lines, is not youthful. He is contemporary to Banquo, who is advanced in years, and who hath a son upon the scene able to escape the pursuit of assassins and the vigilance of Macbeth. Macbeth's own children are dead, nor is there a trace of his expecting more. He is himself the speaker, and the subject is his decline. He could not mistake the fact; and to call age the May of life, would be highly inaccurate: not to mention, that,

-- 708 --

“my May of life,” even if consonant to the fact, would perhaps be rather too brilliant an expression for the deep despondency in which he utters this soliloquy.

The original text hath it, “my way of life,” a natural, easy, unaffected expression. By this, life is represented under the precise and familiar image of a road or passage. This image is applicable to any part of life; not, like the other, to one part only, and that the wrong part. Every road in autumn is strewed with the falling leaf. The latter end of the passage of life (which is our autumn) must be subject to this incident of decay. Thus these ideas connect in the mind of Macbeth. Speaking of a road, in common, it is true that we should say that “the sear the yellow leaf” falls into the way, and not the way into the sear, the yellow leaf. But speaking of the road of life, it may properly be said that it is the way which falls into the yellow leaf; that is, into decline. For the very progress of life doth as necessarily incur and fall into decay, as the beginning of a road leads toward the end of it. “Life, that passage, is with me running toward an end, and has fallen into the midst of those autumnal leaves which bestrew the close of it.” Such is the plain sense of the poet; and such a text ought not to be deposed for any usurper.”

The reading of the old copy may perhaps derive some support from the following passage in Pericles, in which the same phrase is found:


“Thus ready for the way of life or death,
“I wait the sharpest blow.” Malone.
10912091(P. 596.) Canst thou not minister to a mind diseas'd?] So in the Two Noble Kinsmen: “Jaylor.
What think you of her, sir? “Doctor.
I think she has a perturbed mind, which I cannot minister to.” Henley.
10912092(Vol. V. P. 297.) Add to note 2.] So also in Essays and Characters of a Prison and Prisoners, by Geffry Mynshul, 1618: “To borrow money is called striking, but the blow can hardly or never be recovered.” Malone. 10912093(P. 339.) This pitch, as ancient writers do report, doth defile.] Alluding to an old ballad, beginning,
“Who toucheth pitch must be defil'd.” Steevens.

-- 709 --

10912094(P. 341.) That roasted Manningtree ox, &c.] In my note, (inserted among the Supplemental Observations, ante,) add, after the words—“the Inner Temple,” No. 538, vol. xliii. Malone. 10912095(P. 502.) &lblank; and let the welkin roar.]

These are part of the words of an old ballad entitled “What the father gathereth with the rake, the son doth scatter with the forke.”


“Let the welkin roare,
“I'll never give ore, &c.”

Again, in another ancient song called, “The Man in the Moon drinks claret:”


“Drink wine till the welkin roares,
And cry out a p&wblank; of your scores.” Steevens.
10912096(Vol. VII. P. 6.) Cheated of feature by dissembling nature,
Deform'd, unfinish'd, &c.] Dr. Johnson hath certainly mistaken, and Dr. Warburton rightly explained, the word dissembling; as is evident from the following extract: “Whyle thinges stoode in this case, and that the manner of addyng was sometime too short and sometime too long, els dissembled and let slip alltogether.”—Arthur Golding's Translation of Julius Solinus, 1587. Henley.
10912097(P. 29.) &lblank; which you have pill'd from me.] To pill is, literally, to take off the outside or rind. Thus they say in Devonshire, to pill an apple, rather than to pare it; and Shirley uses the word precisely in this sense:
“He has not pill'd the rich, nor flay'd the poor.” Henley.
10912098(P. 36.) He is frank'd up.] So, afterwards:
“&lblank; in the sty of this most bloody boar,
“My son George Stanley is frank'd up in hold.” Henley.
10912099(P. 62.) Truly the hearts of men are full of fear: &c.] Mr. Tollet hath cited a passage from Holinshed, which he supposes Shakspeare to have had in view; but it is evident that both Holinshed and Shakspeare allude to St. Luke. See ch. xxi. ver. 25, &c. Henley. 10912100(P. 74.) I weigh it lightly.] The verb weigh, is used in a similar connexion by B. and F. in The Maid's Tragedy:
“&lblank; when he was a boy,
“As oft as I return'd, (as without boast

-- 710 --


“I brought home conquest,) he would gaze upon me,
“And view me round to find in what one limb
“The virtue lay, to do the things he heard:
“Then would he wish to see my sword, and feel
“The quickness of the edge, and in his hand
Weigh it. Henley. 10912101(P. 165.) The bloody dog is dead.] From the frequent allusions through the whole of this history to the armorial bearing of Richard, I suspect that Shakspeare wrote not dog, but hog. Henley. 10912102(Vol. VIII. p. 98.) There is a tide in the affairs of men, &c.] A similar sentiment is found in Bussy d' Ambois, 1607:
“There is a deep nick in time's restless wheel
“For each man's good; when which nick comes, it strikes;—
“So no man riseth by his real merit,
“But when it cries clink in his raiser's spirit.” Malone.
10912103(P. 268.) Some time we see a cloud that's dragonish &lblank;] Perhaps our author was indebted for this thought to Chapman's Bussy d' Ambois, 1607:
“&lblank; like empty clouds,
“In which our faulty apprehensions forge
“The forms of dragons, lions, elephants,
“When they hold no proportion.” Malone.
10912104(Vol. IX. p. 31.) &lblank; which were such
As Agamemnon, &c.] Add to my note, (inserted among the Supplemental Observations, ante,) after the words “is in the text a bond of air”—Thus in The Rape of Lucrece:
“Feast finding minstrels tuning my defame,
“Will tie the hearers to attend each line.” Malone.
10912105(P. 198.) To atone my countryman and you.]

So in As You Like It:

-- 711 --


“Then there is mirth in heaven
“When earthly things made even
Atone together.”

Few words have occasioned the spilling of so much Christian ink as atone, which is here used in its true sense. The expression is from a coalescence of the words at one; the verb to set, or some other equivalent, being omitted. Thus, in the Acts:—“he shewed himself to them as they strove, and would have set them at one again. Henley.

10912106(P. 232.) Her andirons were two winking Cupids
Of silver, each on one foot standing, nicely
Depending on their brands.] Nicely, I apprehend, refers to the graceful manner in which these figures leant upon their inverted torches; and not, as Mr. Steevens imagines, to their being exactly poized on them. The poet here shews his taste in designing; the figures are described as standing each on one foot: no human figure can be graceful while standing on both. From innumerable instances in the writings of Shakspeare, he appears to have possessed uncommon skill in painting and sculpture. The happy talent at description that Jachimo discovers, is peculiarly proper to him as an Italian, who might be presumed to have studied the works of the ancients. Henley.
10912107(P. 247.) &lblank; often to our comfort shall we find
The sharded beetle in a safer hold
Than is the full-wing'd eagle.] i. e. the beetle shelter'd beneath the shell, or incrusted covering, of cowdung. So in the Disputation between a hee conny-catcher and a she, 1592: “&lblank; with the beetle refusing to light on the sweetest flowers all day, nestled at night in a cowsheard.” Henley.
10912108(P. 314.) Cancel these cold bonds.] Thus in the Two Noble Kinsmen:
“Quit me of these cold gyves.” Henley.
10912109(Vol. X. p. 48. Jul. You kiss by the book.] In As You Like It, we find it was usual to quarrel by the book, and are told in the note, that there were books extant for good manners. Juliet here appears to refer to a third kind, containing the art of courtship, an example from which it is probable that Rosalind hath adduced:

-- 712 --

“Ros.

Come, woo me, woo me; for now I am in a holiday humour, and like enough to consent:—What would you say to me now, an I were your very Rosalind?

“Orlan.

I would kiss before I spoke.

“Ros.

Nay, you were better speak first; and when you were gravelled for lack of matter, you might take occasion to kiss.

“Orlan.

How if the kiss be denied?

“Then she puts you to entreaty, and there begins new matter.” Henley.

10912110(P. 49.) My grave is like to be my wedding bed.]

So again:


“&lblank; I'll to my wedding bed
“And death, not Romeo &c.”

And afterwards:


“O son, the night before thy wedding day,
“Hath death lain with thy bride:—
“My daughter he hath wedded.” Henley.
10912111(P. 53.) And wish his mistress were that kind of fruit
As maids call medlars when they laugh alone.]

The name to which Mercutio alludes, occurs in Bussy d' Ambois:

“Char.

We be no windfals my lord; ye must gather us with the ladder of matrimony, or we'll hang till we be rotten.

“Mons.

Indeed that's the way to make you right opena&wblank;s.”

Anonymous.
10912112(P. 58.) &lblank; by yonder blessed moon I vow,
That tips with silver all these fruit-tree tops, &lblank;] Mr. Pope, who was more indebted to his predecessors than the generality of his readers are aware, hath availed himself, both of this description, and also of “the battle's umber'd face” in the admired night-scene of Homer, book the VIIIth. Henley.
10912113(P. 67.) &lblank; stabb'd with a—black eye.]

Shakspeare is not the only writer that compares a glance of the eye to a sword. The same image occurs in a poem of Mrs. Phillips, the celebrated Orinda:


“Her honour is protected by her eyes,
“As the old flaming sword kept paradise.” Henley.
109120E5 (Ibid.) &lblank; the very pin of his heart cleft with the blind bowboy's but-shaft.]

The author of Ælla, in the Bristol Poems attributed to Rowley, had this passage in his mind:


“Mie husband, lord Thomas, a forrester boulde,
“As ever clove pynne, or the baskette.” Henley.

-- 713 --

10912114(P. 139.) My heart is full of woe.] This is the burthen of the first stanza of “A pleasant new ballad of Two Lovers:”
“Hie hoe! my heart is full of woe.” Steevens.
10912115(P. 154.) I will believe &lblank;
That unsubstantial death is amorous;] So in Daniel's Complaint of Rosamond, 1592:
“Ah now, methinks, I see Death dallying seekes
“To entertaine itselfe in Love's sweet place;
“Decayed roses of discolloured cheekes
“Do yet retaine deere notes of former grace,
“And uglie death sits faire within her face.” Malone.
10912116(P. 166.) For never was a story of more woe
Than this of Juliet and her Romeo.] These lines seem to have been formed on the concluding couplet of the poem of Romeus and Juliet:
“&lblank; among the monuments that in Verona been,
“There is no monument more worthy of the sight,
“Than is the tomb of Juliet and Romeus her knight.’ Malone.
10912117(Vol. X. p. 179.) &lblank; I have heard,
The cock, that is the trumpet to the morn,
Doth with his lofty and shrill-sounding throat, &c.] Imitated by Mr. Gray in his Elegy:
“The cock's shrill clarion, or the echoing horn,
“No more shall rouse them from their lowly bed.” Malone.
10912118(P. 191.) Like Niobe, all tears.] Shakspeare might have caught this idea from an ancient ballad entitled “The falling-out of Lovers is the renewing of Love:”
“Now I, like weeping Niobe,
“May wash my hands in teares”. Steevens.
10912119(P. 303.) &lblank; and a pair of Provencial roses in my rayed shoes &lblank;] Hamlet is here speaking of a company of strolling players, who in our author's time usually travelled on foot. Rayed, (if that be the true reading) I therefore believe, means covered with dust or mire. The word is used in this sense by Nashe in Summer's last Will and Testament, a comedy, 1600: “Let there be a few rushes laid in the place where Backwinter shall fall, for feare of raying his cloathes.” Malone.

-- 714 --

10912120(P. 467.) &lblank; my heart's subdued
Even to the very quality of my lord.]

Quality here signifies his Moorish complexion; as is obvious from what immediately follows:


“I saw Othello's visage in his mind:”

and also, from what the Duke says to Brabantio:


“If virtue no delighted beauty lack,
“Your son-in-law is far more fair than black.” Henley.

See another explanation of this line, in the first of these volumes, p. 366.

Since that note was written, it has occurred to me that these words may admit a different interpretation from any yet suggested, which I believe to be the true one. Quality here may mean profession. “I am so much enamoured of Othello that I am even willing to endure all the inconveniences incident to a military life, and to attend him to the wars.” “I cannot mervaile (said Lord Essex to Mr. Ashton, a Puritan preacher who was sent to him in the Tower,) though my protestations are not believed of my enemies, when they so little prevaile with a man of your quality.” See other examples of this use of the word in a note on Hamlet, inserted among the Supplemental Observations, vol. I. p. 354. Malone.

10912121(P. 467.) &lblank; I therefore beg it, not
To please the palate of my appetite;
Nor to comply with heat, (the young affects,
In me defunct) and proper satisfaction;
But to be free and bounteous to her mind.]

Much labour hath been bestowed on this passage, and many emendations offered. Might I be allowed to augment their number, it should be by reading


Nor to comply with heat (the young affect's
In me defunct) &c.

understanding by the young affect, that “unmastered importunity,” as the poet stiles it in another place, which irritates the passions in the prime of life, and postpones every other consideration to enjoyment. It is natural to expect, that this

-- 715 --

youthful heat should be defunct in Othello, when he says of himself


“I am declined into the vale of years,”

unless we refer him to that class whom Chaucer compares to leeks, the heads of which are white while their tails are green. Nothing however can more appositely illustrate the expression of Shakspeare, than that of Massigner so similar to it:


  “&lblank; youthful heats
“That look no farther than your outward form,
“Are long since buried in me.”

If, nevertheless, we adhere to the printed copies, the word, are, or rather, being, must be considered as understood, [the young affects being in me defunct] and the sense of the passage will be sufficiently clear. Henley.

In forming a conjecture concerning any doubtful passage in these plays, we should never forget that what our author wrote was calculated to be spoken; and that however fair any regulation may appear on paper, if the lines, when reformed, will not bear recitation, the emendation is probably not right. If the passage before us be tried by this test, I believe it will be found that it yet stands in need of correction; for (not to insist on the awkwardness of using the adjective proper without any possessive pronoun prefixed to it,) by the introduction of a parenthesis the words are now regulated in such a manner, that he must be a skilful speaker indeed who could pronounce them so as to prevent the latter hemistich from forming a “most lame and impotent conclusion.”

For this reason I am persuaded that my, the reading of all the old copies, is right, and that there is no error except in the word defunct.

I would read:


Nor to comply with heat, the young affects,
In my disjunct and proper satisfaction;

i. e. for the sake of my separate and private enjoyment. So afterwards: “Let us be conjunctive in our revenge.”—Our author has disjoin and disjunctive in two other plays; and in the present tragedy we find many words equally uncommon with that now proposed; as agnize—sequestration—congregated —guttered—sequent—extincted—exsuffolate—indign—segregated, &c. &c. Malone.

10912122(P. 473.) &lblank; defeat thy favour with an usurped beard:] Feat and feature were formerly synonymous terms: favour means face. “Defeat thy favour” therefore, signifies “disguise thy face.” The artifice of an usurped beard, by which

-- 716 --

this was to be effected, was an expedient adopted for the same purpose by Autolycus; as appears from his pocketing up his pedlar's excrement, that the shepherd and clown might not know him when dressed in the prince's cloaths. Shakspeare hath used a similar expression in King Richard III:
“Her face defac'd with scars of infamy.” Henley. 10912123(P. 480.) &lblank; his pilot
Of very expert and approv'd allowance.] i. e. authorized, after having been examined, to undertake the navigation of a ship. Henley.
10912124(P. 487.) But what praise could'st thou bestow on a deserving woman indeed?] The hint for this question, and the metrical reply of Iago, is taken from a whimsical pamphlet called Choice, Chance, and Change, or Conceits in their Colours, 1606, where, after one Tidero has described many vicious and ridiculous characters in verse, Arnofilo asks him “But I pray thee didst thou write none in commendation of some worthy creature?” Tidero then proceeds, like Iago, to pour out more verses. Steevens. 10912125(P. 502.) &lblank; Well,—Heaven's above all, &c] The propensity to talk religiously in persons disordered by drinking, is here finely touched. Henley. 10912126(P. 504.) With one of an ingraft infirmity:] Dr. Johnson's explanation seems to fall short of the poet's meaning. The qualities of a tree are so changed by being ingrafted, that its future fruits are not such as would have naturally sprung from the stock, but derive their qualities from the graft inserted into it. Conformably to this idea is the assertion of Hamlet concerning the same vice in his countrymen:
“They clepe us drunkards, and with swinish phrase
“Soil our addition; and, indeed, it takes
“From our atchievements, though perform'd at height,
“The pith and marrow of our attribute.
“So, oft it chances to particular men,
“By the o'er-growth of some complexion,
“Or by some habit that too much o'er-leavens
“The form of plausive manners, that these men—
“Their virtues else (be they as pure as grace,
“As infinite as man may undergo)—
“Shall in the general censure take corruption
“From that particular fault. The dram of base
“Doth all the noble substance of worth out,
“To his own scandal.” Henley.
10912127(P. 512.) When this advice is free I give &lblank;] i. e. gratis, not paid for, as his advice to Roderigo was. Henley.

-- 717 --

10912128(P. 537.) &lblank; it is a common thing.] Spoken from his suspicions of Othello and Cassio. Henley. 10912129(P. 581.) A fixed figure for the time of scorn &lblank;] This appears to be the true reading.—Is not the figure of peeping Tom at Coventry, which is annually dressed up to perpetuate his folly, one of this sort? Henley. 10912130(P. 597.) Forth of my heart those charms—are blotted;]

Forth, is out. So in K. Richard III:


“I clothe my naked villainy
“With old odds ends, stolen forth of holy writ.”

And, afterwards:


“Humphry Hoare that call'd your grace
“To breakfast once, forth of my company.” Henley.
109120E6 (Ibid.) Thy bed, lust-stain'd, shall with lust's blood be spotted.]

So in Whetstone's Heptameron, 1582. Sig. L. ii:

“Thou couche [quoth he] soyled with dishonour, washe out thy staynes with the adulterer's blood.” Steevens.

10912131(P. 627.) O Spartan dog!] Shakspeare mentions the Spartan dogs in A Midsummer Night's Dream:
“When in a wood of Crete they bay'd the bear
“With hounds of Sparta.” Henley.

*&stellam;*The following references are to the pages of the first of these volumes.

10912132(P. 384.) Add to the note relative to dramatick entertainments being exhibited on Sundays] May, in his History of the Parliament of England, 1646, taking a review of the conduct of king Charles and his ministers from 1628 to 1640, mentions that plays were usually represented at court on Sundays during that period. It is probable from hence that they were not then publickly performed on that day. Malone. 10912133(P. 425.) Once more the ruby-colour'd portal open'd,
Which to his speech did honey passage yield;] So in Romeo and Juliet:
“&lblank; and lips, O you
The doors of breath, seal with a righteous kiss &c.” Malone.
10912134(P. 472. After note 2.)

On a second inspection of the books belonging to the Stationers' Company, I find I was guilty of an omission on a former occasion, which I seize this opportunity to point out. May 9, 1594, was entered by Mr. Harrison, sen. “a booke intituled The Ravyshement of Lucrece,” B. 306. b.

-- 718 --

On the same books, Sep. 9. 1653, Mr. Mosely among other plays has the following entries:


“The History of Cardenio by Mr. Fletcher and Shakspeare.”

This play was acted in 1613 by Heminge, &c. Had it therefore been written by our author, it would surely have been published in the folio 1623, or at least would have been ascribed to him in some ancient catalogue.

Mr. Reed suggests to me that being founded on a story interwoven with the adventures of Don Quixote, it may be the same as the dramatick piece which Theobald produced with the title of the Double Falshood, or the Distress'd Lovers; the frenzy, &c. of Julio being only those of Cardenio under another name.

“Henry the Ist and Henry the IId by Shakespeare and Davenport;” meaning I suppose that the latter was the composition of Davenport.

Again, on the same books June 29, 1660, Humphrey Mosely enters

“The History of King Stephen,

Duke Humphrey, a tragedy,

Iphis and Iantha, or a Marriage without a Man, a comedy,” as the works of our author.

What degree of credit is due to these entries I cannot determine; but there is no reason why they should be withheld from the publick. Very soon after the civil wars a great number of dramatick pieces which are no where to be found were registered at Stationers' Hall; but I fear that our acquaintance with them will never reach beyond their titles. Steevens.

It is remarkable that a line of exactly the same import with that in the Double Falshood, for which Theobald (the supposed writer) was so much ridiculed,


“None but himself can be his parallel,”

is found in the Duke of Millain by Massinger, who, I believe, was the author of the other piece also:


“Her goodness does disdain comparison,
“And but itself admits no parallel.”

In the concluding speech of the first act of the Double Falshood we meet


“&lblank; I must stoop to gain her,
“Throw all my gay comparisons aside, &c.”

So Massinger, in the Duke of Millain:


“&lblank; yet be wise;
“Soar not too high to fall, but stoop to rise:”—

which lines were afterwards imitated by Dryden,

-- 719 --


“The lowest lover, when he prostrate lies,
“But kneels to conquer, and but stoops to rise &lblank;”

and furnished the late Dr. Goldsmith with the title of his last comedy.

The second of the lines above quoted from the Double Falshood, is in our author's Antony and Cleopatra, and (if not an interpolation of Theobald's) would serve to confirm Massinger's title to this play, he having very frequently imitated Shakspeare.

It appears from the Stationers' Books that Massinger wrote the following eleven plays, which have not been published, and probably are now all lost: The noble Choice, or the Orator —The Wandering Lovers, or the Painter—The Italian Nightpiece, or the unfortunate Piety—The Judge, or believe as you list, a tragedy—The Prisoner, or the fair Anchoress—The Spanish Viceroy, or the Honour of Woman—Minerva's Sacrifice, or the forc'd Lady—The Tyrant, a tragedy—Philenzo and Hyppolita, a tragi-comedy—Antonio and Vallia, a comedy— Taste and Welcome, a comedy. Malone.

10912135(P. 473.) An expir'd date, cancel'd ere well begun.] Add to note 9. Our author seems here to have remembered Daniel's Complaint of Rosamond, 1592:
“Thou must not thinke thy flowre can alwaies florish,
“And that thy beauty will be still admir'd,
“But that those rayes which all these flames do nourish,
Cancel'd with time, will have their date expir'd.” Malone.
10912136(P. 492.) Add to note 5.] Again in the Winter's Tale:
“That may blow
“No sneaping winds at home, to make us say
“This is put forth too truly!” Malone.
10912137(P. 500.) Such shadows are the weak brain's forgeries;] Add to note8—Again, in Hamlet:
“This is the very coinage of your brain;
“This bodiless creation ecstasy
“Is very cunning in.” Malone.
10912138(P. 591.) Add to note 1] Again in one of Daniel's Sonnets, 1592:
“&lblank; in beauty's lease expir'd appears
“The date of age, the calends of our death.” Malone.
10912139(P. 634.) Note 3. Add after the passage quoted from King Richard II] A line in the 48th Sonnet still more strongly confirms it:

-- 720 --


Thee have I not lock'd up in any chest,
“Save where thou art not, though I feel thou art.” Malone. 10912140(P. 644.) And heavy ignorance aloft to fly,] Thus Pope:
“As forc'd from wind-guns lead itself can fly.” Steevens.
10912141(P. 646.) When all the breathers of this world are dead.] So in As You Like It: “I will chide no breather in the world but myself, against whom I know most faults.” Malone. 10912142(P. 660.) Yet not the lays of birds, nor the sweet smell
Of different flowers in odour and in hue, &c.] So Milton's Paradise Lost, Book III:
“&lblank; but not to me returns
“Day, nor the sweet approach of even or morn,
“Or sight of vernal bloom, or summer's rose, &c.” Steevens.
10912143(P. 667.) &lblank; and death to me subscribes.
Since spite of him I'll live in this poor rhime,
While he insults o'er dull and speechless tribes.]

So in Dr. Young's Busiris:


“Like death, a solitary king I'll reign
O'er silent subjects and a desert plain.” Steevens. (Ibid.) Add to my note 7.]

So in Troilus and Cressida:


“For Hector in his blaze of wrath subscribes
“To tender objects.” Malone.
10912144(P. 673.) Note 1 Add after the word “mankind”]

Thus in Measure for Measure:


“Say what you can my false outweighs your true.” Malone. (Ibid.) If it be poison'd, &c.]

The allusion here is to the tasters to princes. So in King John:


“&lblank; who did taste to him? “Hub.
A monk, whose bowels suddenly burst out.” Steevens.
10912145(P. 675.) &lblank; that I have scanted all
Wherein I should your great deserts repay;] So in King Lear:
“Than she to scant her duty.” Steevens.
10912146(P. 676.) With eager compounds we our palates urge;] Eager is sour, tart, poignant. Aigre, Fr. So in Hamlet:
“Did curd, like eager droppings into milk.” Steevens.
10912147(P. 725. note 2. l. 2.) For “in the corresponding part of the preceding Sonnet,” read “in the corresponding part of the first member of this Sonnet.” Malone.

-- 721 --

Edmond Malone [1780], Supplement to the edition of Shakspeare's plays published in 1778 By Samuel Johnson and George Steevens. In two volumes. Containing additional observations by several of the former commentators: to which are subjoined the genuine poems of the same author, and seven plays that have been ascribed to him; with notes By the editor and others (Printed for C. Bathurst [and] W. Strahan [etc.], London) [word count] [S10911].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Next section

APPENDIX TO VOL. I. 10912001(Page 2.) To the list of dramatick performances exhibit between 1592 and 1600 add Wily Beguil'd. Malone. 10912002(Page 53.) Add to note (1)]

Sep. 7, 1593, was entered on the Stationers' Books, by R. Jones “A comedie entitled A knack how to know a knave, newly set forth, as it hath been sundrye times plaied by Ned Allen and his company, with Kempe's applauded merryment of the Men of Gotham.”

In the Bodleian Library, among the books given to it by Robert Burton, is the following tract, bound up with a few others of the same size in a quarto volume marked L, 62d. art.

“Kemp's nine daies wonder performed in a daunce from London to Norwich Containing the pleasure, paines and kind entertainment of William Kemp between London and that city, in his late morrice. Wherein is somewhat set downe worth note; to reprooue the slaunders spred of him: many things merry, nothing hurtfull. Written by himselfe to satisfie his friends.” (Lond. E. A. for Nicholas Ling. 1600. b. l.—With a wooden cut of Kemp as a morris dancer, preceded by a fellow with a pipe and drum, whom he (in the book) calls Thomas Slye, his taberer.) It is dedicated to “The true ennobled lady, and his most bountifull mistris, mistris Anne Fitton, mayde of honour to the most sacred mayde royall queene Elizabeth.” Malone.

10912003(P. 61.) Line ult. add as a note] “An Enterlude of the life and death of Heliogabalus” was entered on the Stationers' Books by John Danter in 1594. Malone.

*&stellam;*The following references are to the volumes and pages of the last edition of Shakspeare's plays.

10912004(Vol. I. p. 4.) Whatever might have suggested to Shakspeare the fable of this drama, it is obvious to remark that he frequently refers in it to the late discoveries made in America, and the adventures thither, which so many engaged in from the hopes of inordinate gain. The absurd stories brought from thence by those who had been thither, concerning the

-- 682 --

country, its natives, and præternatural inhabitants, gave ample scope to the poet for displaying a system of magick and dæmonology, happily adapted to the popular belief of his time; and also for ridiculing that boundless credulity and avarice, which then so generally prevailed. Henley. 10912005(P. 9.) O, I have suffer'd
With those that I saw suffer! a brave vessel,
Who had, no doubt, some noble creatures in her,
Dash'd all to pieces.] How fine a contrast to the sentiment in Lucretius!
Suave, mari magno turbantibus æquora ventis,
E terra magnum alterius spectare laborem;
Non quia vexari quemquam est jucunda voluptas,
Sed, quibus ipse malis careas, quia cernere suave est.
10912006(P. 16.) (So dear the love my people bore me) nor set, &c.] There is in this line a redundant syllable. Perhaps nor ought to be omitted, and the passage thus regulated:
“&lblank; Dear, they durst not
“(So dear the love my people bore me) set
“A mark so bloody on the business.” Malone.
10912007(P. 17.) A rotten carcass of a boat]

The first folio reads, butt. Henley.

Ibid.

When I have deck'd the sea with drops full salt.]

To deck, I am told, signifies in the North, to sprinkle; dæ&yogh;, Sax. See Ray's Dict. of North Country Words, v. to deg and to leck; and his Dict. of South and East Country Words, v. dag. The latter signifies dew upon grass; hence daggle-tailed. Malone.

10912008(P. 18.) Than other princes can] First folio, princesse. Henley. 10912009(P. 19.) All hail, great master! grave sir, hail! I come
To answer thy best pleasure; be't to fly, &c.]

Imitated by Fletcher in the Faithful Shepherdess:


“&lblank; tell me sweetest,
“What new service now is meetest
“For the satyre; shall I stray
“In the middle ayre, and stay
“The sailing racke, or nimbly take
“Hold by the moone, and gently make
“Suit to the pale queene of night,
“For a beame to give me light?
“Shall I dive into the sea,
“And bring thee coral, making way
“Through the rising waves, &c.” Henley.

Which of these two pieces preceded the other has not been

-- 683 --

ascertained. The first edition of the Faithful Shepherdess has no date. It was, however, exhibited before 1611, being mentioned by John Davies of Hereford, in his Scourge of Folly, printed in that year. It appears from a prologue of D'Avenant's that some of Fletcher's dramatick performances were produced as early as the year 1605. Malone.

10912010(P. 21.) From the still-vex'd Bermoothes.] The epithet here applied to the Bermudas, will be best understood by those who have seen the chasing of the sea over the rugged rocks by which they are surrounded, and which render access to them so dangerous. It was in our poet's time the current opinion, that Bermudas was inhabited by monsters, and devils.—Setebos, the god of Caliban's dam, was an American devil, worshipped by the giants of Patagonia. Henley. 10912011(P. 25.) As fast as mill-wheels strike.] So, Fletcher in the Faithful Shepherdess:
“Faster than the windmill sailes.” Henley.
10912012(P. 43.) How lush and lusty the grass looks?]

The words, how green? which immediately follow, might have intimated to sir T. Hanmer, that lush here signifies rank, and not a dark full colour. In Arthur Golding's translation of Julius Solinus, printed 1587, a passage occurs, in which the word is explained.—“Shrubbes lushe and almost like a grystle.” So, in A Midsummer Night's Dream:


“Quite over-canopied with luscious woodbine.

Dunbar, in The Contemplation of Manis Mortalitie, uses lusty in the like sense with Shakspeare:


“Thy lustye bewte, and thy youth
“Shall feid as dois the somer flouris.” Henley.
10912013(P. 46.) I' the commonwealth, I would by contraries
Execute all things, &c.] The poet in this passage seems to ridicule the absurd projects proposed in the meetings of the merchant-adventurers for the government of their new settlements, which produced so much mismanagement as at last to occasion the loss of their privileges. Henley.
10912014(P. 53.) They'll take suggestion, as a cat laps milk.] That is, will adopt, and bear witness to, any tale you shall invent; you may suborn them as evidences to clear you from all suspicion of having murthered the king. A similar signification occurs in the Two Gentlemen of Verona:
“Love bad me swear, and love bids me forswear:
“O sweet suggesting love, if thou hast sinn'd,
“Teach me, thy tempted subject, to excuse it!” Henley.

-- 684 --

10912015(P. 57.) Were I in England now, (as once I was) and had but this fish painted, not a holiday fool there, but would give a piece of silver: there would this monster make a man; any strange beast there makes a man: when they will not give a doit to relieve a lame beggar, they will lay out ten to see a dead Indian.] It is by no means surprising that the novelties of the new world should have greatly excited the general curiosity. The dead Indian, and what follows, this is no fish but an islander, evidently refer to the productions lately imported from America, and point out, in the person of Caliban, of what kind the inhabitants of that country were pretended to be. Henley. 10912016(P. 68.) Miran. My husband then?
Ferd. Ay, with a heart as willing
As bondage e'er of freedom: here's my hand.
Miran. And mine, with my heart in't.]

It is still customary in the west of England, when the conditions of a bargain are agreed upon, for the parties to ratify it by joining their hands, and at the same time for the purchaser to give an earnest. To this practice the poet alludes. So, in the Two Gent. of Verona:

“Speed.
But did you perceive her earnest? “Val.
She gave me none, except an angry word. “Speed.
Why she hath given you a letter.”

Thus also, in the Winter's Tale:


“Ere I could make thee open thy white hand,
“And clap thyself my love; then didst thou utter
“I am your's for ever.”

And again, in the Two Gent. of Verona:

“Pro.
Why then we'll make exchange; here take you this. “Jul.
And seal the bargain with a holy kiss. “Pro.
Here is my hand for my true constancy.” Henley. 10912017(P. 76.) Ant. Travellers ne'er did lie,
Though fools at home condemn 'em.
Gent. If in Naples
I should report this now, would they believe me?
If I should say, I saw such islanders
(For, certes, these are people of the island)
Who though they are of monstrous shape, &c.] This passage of itself seems sufficient to establish the conjecture already hazarded, concerning the origin of the imaginary characters this drama contains. Henley.

-- 685 --

10912018(P. 77.) Who would believe that there were mountaineers,
Dew-lapp'd like bulls, &c.—which now we find
Each putter out on five for one, will bring us
Good warrant of.] Considerable sums of money were borrowed at the rate here mentioned, and squandered in making discoveries, and pursuing adventures with the hopes of acquiring immense treasures. In The Merry Wives of Windsor the poet speaks of Guiana, as a region, all gold and bounty; and Falstaff, in allusion to the same idea, bids Nym sail like his pinnace to these golden shores. Henley.
10912019(P. 83.) If thou dost break her virgin knot, before
All sanctimonious ceremonies &c.]

This, and the passage in Pericles Prince of Tyre,


“Untide I still my virgin knot will keepe,”

are manifest allusions to the zones of the ancients, which were worn as guardians of chastity by marriageable young women. Puellæ, contra, nondum viripotentes, hujusmodi zonis non utebantur: quod videlicet immaturis virgunculis nullum, aut certe minimum, a corruptoribus periculum immineret: quas propterea vocabant &gras;&grm;&gria;&grt;&grr;&gro;&gru;&grst;, nempe discinctas. There is a passage in Nonnus, which will sufficiently illustrate Prospero's expression.
&grK;&gro;&grua;&grr;&grh;&grst; &grd;&grap; &gres;&grg;&grg;&grug;&grst; &grira;&grk;&gra;&grn;&gre;&grcolon; &grk;&gra;&grig; &gras;&grt;&grr;&grea;&grm;&gra;&grst; &grasa;&grk;&grr;&gro;&grn; &gres;&grr;&grua;&grs;&grs;&gra;&grst;
&grD;&gre;&grs;&grm;&grog;&grn; &gras;&grs;&gru;&grl;&grha;&grt;&gro;&gri;&gro; &grf;&gru;&grl;&graa;&grk;&grt;&gro;&grr;&gra; &grl;&grua;&grs;&gra;&grt;&gro; &grm;&gria;&grt;&grr;&grh;&grst;
&grF;&gre;&gri;&grd;&gro;&grm;&grea;&grn;&grh; &grp;&gra;&grl;&graa;&grm;&grhi;, &grm;&grhg; &grp;&gra;&grr;&grq;&grea;&grn;&gro;&grn; &grura;&grt;&grn;&gro;&grst; &gres;&graa;&grs;&grs;&grhi;. Henley.

10912020(P. 85.) The white, cold, virgin-show upon my heart
Abates the ardour of my liver.] A beautiful allusion to Mount Ætna. Henley.
10912021(P. 103.) Where the bee sucks, there suck I;
In a cowslip's bell I lie, &c.] It is worth observing how much happier Shakspeare has been in adapting his manner and haunts to the nature of Ariel, than Fletcher, with respect to his satyr. Henley.
10912022(P. 111.) And there is in this business more than nature
Was ever conduct of.] Conduct is yet used in the same sense: the person at Cambridge who reads prayers in King's and in Trinity College chapels, is still so styled. Henley.
10912023(P. 121.) Dele the first note on this play inserted among the Supplemental Observations, in the first of these volumes,

-- 686 --

p. 86, which I find is erroneous. The plot of the Two Gent. of Verona is taken from the second book of the first part of the Diana of George of Montemayor. Malone. 10912024(P. 134.) But twice or thrice was Protheus written down] After down, put a note of interrogation. To write down is still a provincial expression for to write. Henley. 109120EE (P. 173.) And feed upon the shadow of perfection.]
Animum picturâ pascit inani. Virg. Henley.
10912025(P. 203.) &lblank; Ariadne passioning
For Theseus' perjury, and unjust flight;] This hath always been a favourite subject with the poets, but none of them seemed to have succeeded better in describing it than Catullus, and the authors of The Maid's Tragedy. Henley.
10912026(P. 219.) Sir Hugh] The title of sir was formerly conferred upon graduates on their taking the first degree in arts.—“The first Roman (i. e types) which we remember being a marginal quotation in pica at the latter end of the second part of a book entitled The Extirpation of ignorancy, compyled by SIR Paule Bushe preest and bonhome of Edynton, printed by Pynson.” More's Dissertation upon English Typographical Founders and Founderies, p. 5. Henley. 10912027(P. 232.) After note 2.] The corresponding speech in the first edition of this comedy, 1602, fully supports Mr. Steevens's interpretation. “I do retort the lie even in thy gorge, thy gorge, thy gorge.” Malone. 10912028(P. 244.)

Add to my note (inserted among the Supplemental Observations, ante, Vol I. p. 90.)

Tightly however may signify alertly, cleverly;—and is supported by the following passage in Antony and Cleopatra:


  “&lblank; my queen's a squire
“More tight at this than thou.”

The first quarto, I find, reads as the folio does. Malone.

10912029(P. 246.) Afte note 4] Though Shakspeare is sometimes forgetful, it appears from the first copy of this play that the editors of the folio alone are answerable for the present inaccuracy. In the early quarto Nym declares, he will make the discovery to Page; and Pistol says, “And I to Foord will likewise tell &c.” And so without doubt these speeches ought to be printed. Malone.

-- 687 --

10912030(P. 248.) He's something peevish that way.] I believe this is one of Dame Quickly's blunders, and that she means precise. Malone. 10912031(P. 250.) Add, after Dr. Farmer's note 6.] This character of Dr. Caius might have been drawn from the life; as in Jacke of Dover's Quest of Enquirie, 1604, (perhaps a republication,) a story called The Foole of Winsor begins thus: “Upon a time there was in Winsor a certaine simple outlandishe doctor of phisicke belonging to the deane, &c.” Steevens. 10912032(P. 300) After note 5.] The quarto, 1602, confirms Dr. Farmer's conjecture. It reads—Peace I say, Gawle and Gawlia, French and Welch, &c. Malone. 10912033(P. 310) &lblank; if fortune thy foe were not] Fortune thy foe is the title of an ancient ballad. Steevens. 10912034(P. 313.) How you drumble?]

To drumble, in Devonshire, signifies to mutter in a sullen and inarticulate voice. No other sense of the word will either explain this interrogation, or the passages adduced in Mr. Steevens's note. To drumble and drone are often used in connexion. Henley.

A drumbledrone in the western dialect signifies a drone or humble bee. Malone.

10912035(P. 318.) Come cut and long-tail.]

This phrase is often found in old plays, and seldom, if ever, with any variation. The change therefore proposed by sir John Hawkins, cannot be received without great violence to the text. Whenever the words occur, they always bear the same meaning, and that meaning is obvious enough without any explanation. The origin of the phrase may however admit of some dispute, and it is by no means certain that the account of it here adopted by Mr. Steevens from Dr. Johnson, is well-founded. That there ever existed such a mode of disqualifying dogs by the laws of the forest as is here asserted, cannot be acknowledged without evidence, and no authority is quoted to prove that such a custom at any time prevailed. The writers on this subject are totally silent as far as they have come to my knowledge. Manhood, who wrote on the Forest Laws before they were entirely disused, mentions expeditation or cutting off three claws of the fore-foot, as the only manner of lawing dogs; and with his account the Charter of the Forest seems to agree. Were I permitted to offer a conjecture, I should suppose that the phrase originally referred to horses, which might be denominated cut and long tail, as they were curtailed of this part of their bodies, or allowed to enjoy its full growth; and this might be practised according to the difference

-- 688 --

of their value, or the uses to which they were put. In this view, cut and long tail would include the whole species of horses good and bad. In support of this opinion it may be added, that formerly a cut was a word of reproach in vulgar colloquial abuse, and I believe is never to be found applied to horses but to those of the worst kind. After all, if any authority can be produced to countenance Dr. Johnson's explanation, I shall be very ready to retract every thing that is here said. Reed.

The last conversation I had the honour to enjoy with sir William Blackstone, was on this subject; and by a series of accurate references to the whole collection of ancient Forest Laws, he convinced me of our repeated error, expeditation and genuscission being the only established and technical modes ever used for disabling the canine species. Part of the tails of spaniels indeed are generally cut off (ornamenti gratia) while they are puppies, so that (admitting a loose description) every kind of dog is comprehended in the phrase of cut and long-tail, and every rank of people in the same expression, if metaphorically used. See my note among Mr. Malone's Supplemental Observations, p. 92.

Being now unrestrained from avowing that the notes accompanied by the signature—E. are the productions of the consummate lawyer and polite scholar already mentioned, I must add, with the deepest regret, that but a few weeks ago he taught me to expect a still greater mark of his friendship and condescension. Had his life been spared, he would have examined these volumes before they were entirely printed off, that he might have enriched them with whatever the stores of maturer consideration could supply.—But when I reflect that the general fund of judicial knowledge, and consequently of publick welfare, is diminished by an event which even the wise and great must deplore, perhaps the sigh of subordinate interest and respectful gratitude like mine, would too presumptuously intrude itself among the weightier sorrows of more distinguished mourners. Steevens.

10912036(P. 330.) And buffets himself on the head, crying, peer out, peer out!] Shakspeare here refers to the practice of children, when they call on a snail to push forth his horns:
Peer out, peer out, peer out of your hole,
Or else I beat you black as a coal. Henley.
10912037(P. 335.) After note 3] In the early quarto Mrs. Ford says, “my maid's aunt, Gillian of Brentford, hath a gown above.” Malone.

-- 689 --

10912038(P. 351.) Sir John Falstaff hath a great scene; the image of the jest I'll shew you at large.] A similar allusion to a custom still in use of hanging out painted representations of shows, occurs in Bussy d' Ambois:
“The witch policy makes him like a monster
“Kept onely to shew men for goddesse money:
“That false hagge often paints him in her cloth
“Ten times more monstrous than he is in troth.” Henley.
10912039(P. 364.) With trial fire touch me his finger end:
If he be chaste the flame will back descend,
And turn him to no pain; but if he start,
It is the flesh of a corrupted heart.] The same fiery ordeal is applied in The Faithful Shepherdess:
“In this flame his finger thrust,
“Which will burn him, if he lust,
“But if not, away will turne,
“As loath unspotted flesh to burne.” Henley.
10912040(P. 372.)

The story of The two Lovers of Pisa, from which (as Dr. Farmer has observed) Falstaff's adventures in this play seem to have been taken, is thus related in Tarleton's Newes out of Purgatorie, bl. let. no date* note.

“In Pisa a famous cittie of Italye, there liued a gentleman of good linage and landes, feared as well for his wealth, as honoured for his vertue; but indeed well thought on for both: yet the better for his riches. This gentleman had one onelye daughter called Margaret, who for her beauty was liked of all, and desired of many: but neither might their sutes, nor her owne preuaile about her fathers resolution, who was determyned not to marrye her, but to such a man as should be able in abundance to maintain the excellency of her beauty. Diuers young gentlemen proffered large feoffments, but in vaine: a maide shee must bee still: till at last an olde doctor in the towne, that professed phisicke, became a sutor to her; who was a welcome man to her father, in that he was one of the welthiest men in all Pisa. A tall stripling he was and a proper youth, his age about fourescore; his heade as white as milke, wherein for offence sake there was left neuer a tooth: but it is no matter; what he wanted in person he had in the purse; which the poore gentlewoman little regarded, wishing rather to tie her self to one that might fit her content, though they liued meanely, then to him with all the wealth in Italye. But shee was yong and forcst to follow her fathers direction, who vpon large couenants was content

-- 690 --

his daughter should marry with the doctor, and whether she likte him or no, the match was made vp, and in short time she was married. The poore wench was bound to the stake, and had not onely an olde impotent man, but one that was so iealous, as none might enter into his house without suspicion, nor shee doo any thing without blame: the least glance, the smallest countenance, any smile was a manifest instance to him, that shee thought of others better than himselfe; thvs he himselfe liued in a hell, and tormented his wife in as ill perplexitie. At last it chaunced, that a young gentleman of the citie comming by her house, and seeing her looke out at her window, noting her rare and excellent proportion, fell in loue with her, and that so extreamelye, as his passions had no means till her fauour might mittigate his heartsicke discontent. The yong man that was ignorant in amorous matters, and had neuer beene vsed to courte anye gentlewoman, thought to reueale his passions to some one freend, that might giue him counsaile for the winning of her loue; and thinking experience was the surest maister, on a daye seeing the olde doctor walking in the churche, (that was Margarets husband,) little knowing who he was, he thought this the fittest man to whom he might discouer his passions, for that hee was olde and knewe much, and was a phisition that with his drugges might helpe him forward in his purposes: so that seeing the old man walke solitary, he ioinde vnto him, and after a curteous salute, tolde him he was to impart a matter of great import vnto him; wherein if hee would not onely be secrete, but indeuour to pleasure him, his pains should bee euery way to the full considered. You must imagine, gentleman, quoth Mutio, for so was the doctors name, that men of our profession are no blabs, but hold their secrets in their hearts' bottome; and therefore reueale what you please, it shall not onely be concealed, but cured; if either my art or counsaile may do it. Upon this Lionell, (so was the young gentleman called) told and discourst vnto him from point to point how he was falne in loue with a gentlewoman that was maried to one of his profession; discouered her dwelling and the house; and for that he was vnacquainted with the woman, and a man little experienced in loue matters, he required his fauour to further him with his aduise. Mutio at this motion was stung to the hart, knowing it was his wife hee was fallen in loue withall: yet to conceale the matter, and to experience his wiue's chastity, and that if she plaide false, he might be reuengde

-- 691 --

on them both, he dissembled the matter, and answered, that he knewe the woman very well, and commended her highly; but saide, she had a churle to her husband, and therefore he thought shee would bee the more tractable: trie her man quoth hee; fainte hart neuer woonne fair lady; and if shee will not be brought to the bent of your bowe, I will provide such a potion as shall dispatch all to your owne content; and to giue you further instructions for oportunitie, knowe that her husband is foorth euery afternoone from three till sixe. Thus farre I haue aduised you, because I pitty your passions as my selfe being once a louer: but now I charge thee reueale it to none whomsoeuer, least it doo disparage my credit, to meddle in amorous matters. The young gentleman not onely promised all carefull secrecy, but gaue him harty thanks for his good counsell, promising to meete him there the next day, and tell him what newes. Then hee left the old man, who was almost mad for feare his wife any way should play false. He saw by experience, braue men came to besiege the castle, and seeing it was in a womans custodie, and had so weake a gouernor as himselfe, he doubted it would in time be deliuered up: which feare made him almost franticke, yet he driude of the time in great torment, till he might heare from his riual. Lionello, he hastes him home, and sutes him in his brauerye, and goes downe towards the house of Mutio, where he sees her at her windowe, whome he courted with a passionate looke, with such an humble salute, as shee might perceiue how the gentleman was affectionate. Margaretta looking earnestlye upon him, and noting the perfection of his proportion, accounted him in her eye the flower of all Pisa; thinkte her selfe fortunate if she might haue him for her freend, to supply those defaultes that she found in Mutio. Sundry times that afternoone he past by her window, and he cast not vp more louing lookes, then he receiued gratious fauours: which did so incourage him, that the next daye betweene three and sixe hee went to her house, and knocking at the doore, desired to speake with the mistris of the house, who hearing by her maids description what he was, commaunded him to come in, where she interteined him with all curtesie.

“The youth that neuer before had giuen the attempt to couet a ladye, began his exordium with a blushe; and yet went forward so well, that hee discourst vnto her howe hee loued her, and that if it might please her so to accept of his seruice, as of a freende euer vowde in all duetye to bee at her

-- 692 --

commaunde, the care of her honour should bee deerer to him then his life, and hee would bee ready to prise her discontent with his bloud at all times.

“The gentlewoman was a little coye, but before they part they concluded that the next day at foure of the clock hee should come thither and eate a pound of cherries, which was resolued on with a succado des labres; and so with a loath to departe they tooke their leaues. Lionello, as ioyfull a man as might be, hyed him to the church to meete his olde doctor, where hee found him in his olde walke. What newes, syr, quoth Mutio? How haue you sped? Euen as I can wishe, quoth Lionello; for I haue been with my mistresse, and haue found her so tractable, that I hope to make the olde peasant her husband looke broad-headded by a paire of brow-antlers. How deepe this strooke into Mutios hart, let them imagine that can coniecture what ielousie is; insomuch that the olde doctor askte, when should be the time: marry, quoth Lionello, to morrow at foure of the clocke in the afternoone; and then maister doctor, quoth hee, will I dub the olde squire knight of the forked order.

“Thus they past on in that, till it grew late; and then Lyonello went home to his lodging, and Mutio to his house, couering all his sorrowes with a merrye countenaunce, with full resolution to reuenge them both the next day with extremetie. He past the night as patiently as he could, and the next day after dinner awaye hee went, watching when it should bee foure of the clocke. At the houre iustly came Lyonello, and was intertained with all curtesie: but scarse had they kist, ere the maide cried out to her mistresse that her maister was at the doore; for he hasted, knowing that a horne was but a little while in grafting. Margaret at this alarum was amazed, and yet for a shifte chopt Lionello into a great driefatte full of feathers, and sat her downe close to her woorke: by that came Mutio in blowing; and as though hee came to looke somewhat in haste, called for the keyes of his chambers, and looked in euerye place, searching so narrowlye in euerye corner of the house, that he left not the very priuie vnsearcht. Seeing he could not finde him, hee saide nothing, but fayning himselfe not well at ease, staide at home, so that poore Lionello was faine to staye in the drifatte till the olde churle was in bed with his wife: and then the maide let him out at a backe doore, who went home with a flea in his eare to his lodging.

-- 693 --

“Well, the next daye he went againe to meete his doctor, whome hee found in his woonted walke. What news, quoth Mutio? How haue you sped? A poxe of the olde slaue, quoth Lionello, I was no sooner in, and had giuen my mistresse one kisse, but the iealous asse was at the doore; the maide spied him, and cryed her maister: so that the poore gentlewoman for verye shifte, was faine to put me in a driefatte of feathers that stoode in an olde chamber, and there I was faine to tarrie while he was in bed and asleepe, and then the maide let me out, and I departed.

“But it is no matter; twas but a chaunce; and I hope to crye quittance with him ere it be long. As how, quoth Mutio? Marry thus, quoth Lionello: she sent me woord by her maide this daye, that upon Thursday next the old churle suppeth with a patient of his a mile out of Pisa, and then I feare not but to quitte him for all. It is well, quoth Mutio; fortune bee your freende. I thank you, quoth Lionello; and so after a little more prattle they departed.

“To bee shorte, Thursdaye came; and about sixe of the clocke foorth goes Mutio, no further than a freendes house of his, from whence hee might descrye who went into his house. Straight hee sawe Lionello enter in; and after goes hee, insomuche that hee was scarselye sitten downe, before the mayde cryed out againe, my maister comes. The good wife that before had provided for afterclaps, had found out a priuie place between two feelings of a plauncher, and there she thrust Lionello; and her husband came sweting. What news, quoth shee, driues you home againe so soone husband? Marrye sweete wife (quoth he) a fearefull dreame that I had this night which came to my remembrance, & that was this: Methought there was a villeine that came secretly into my house with a naked poinard in his hand, and hid himselfe; but I could not finde the place: with that mine nose bled, and I came backe; and by the grace of God I will seeke euery corner in the house for the quiet of my minde. Marry I pray you doo, husband, quoth she. With that he lockt in all the doors, and began to search euery chamber, euery hole, euery chest, euery tub, the very well; he stabd euery fetherbed through, and made hauocke, like a mad man, which made him thinke all was in vaine, and hee began to blame his eies that thought they saw that which they did not. Upon this he reste halfe lunaticke, and all night he was very wakefull; that towards the morning he

-- 694 --

fell into a dead sleepe, and then was Lionello conueighed away.

“In the morning when Mutio wakened, hee thought how by no meanes hee should be able to take Lyonello tardy: yet he laid in his head a most dangerous plot, and that was this. Wife, quoth he, I must the next Monday ride to Vycensa to visit an olde patient of mine; till my returne, which will be some ten dayes, I will haue thee stay at our little graunge house in the countrey. Marry very well content, husband, quoth she: with that he kist her, and was verye pleasant, as though he had suspected nothing, and away hee flinges to the church, where hee meetes Lionello. What sir, quoth he, what newes? Is your mistresse yours in possession? No, a plague of the old slaue, quoth he: I think he is either a witch, or els woorkes by magick: for I can no sooner enter in the doors, but he is at my backe, and so he was againe yesternight; for I was not warme in my seate before the maide cried, my maister comes; and then was the poore soule faine to conueigh me betweene two feelings of a chamber in a fit place for the purpose: wher I laught hartely to myself, to see how he sought euery corner, ransackt euery tub, and stabd euery featherbed,—but in vaine; I was safe enough till the morning, and then when he was fast asleepe, I lept out. Fortune frowns on you, quoth Mutio: Ay, but I hope, quoth Lionello, this is the last time, and now shee wil begin to smile; for on Monday next he rides to Vicensa, and his wife lyes at a grange house a little of the towne, and there in his absence I will reuenge all forepassed missfortunes. God send it be so, quoth Mutio; and took his leaue. These two louers longed for Monday, and at last it came. Early in the morning Mutio horst himselfe, and his wife, his maide, and a man, and no more, and away he rides to his grange house; where after he had brok his fast he took his leaue, and away towards Vicensa. He rode not far ere by a false way he returned into a thicket, and there with a company of cuntry peasants lay in an ambuscade to take the young gentleman. In the afternoon comes Lionello gallopping; and assoon as he came within sight of the house, he sent back his horse by his boy, & went easily afoot, & there at the very entry was entertained by Margaret, who led him vp ye staires, and conuaid him into her bedchamber, saying he was welcome into so mean a cottage: but quoth she, now I hope fortune shal not enuy the purity of our loues. Alas, alas, mistris,

-- 695 --

(cried the maid,) heer is my maister, and 100 men with him, with bils and staues. We are betraid, quoth Lionel, and I am but a dead man. Feare not, quoth she, but follow me; and straight she carried him downe into a lowe parlor, where stoode an old rotten chest full of writinges. She put him into that, and couered him with olde papers and euidences, and went to the gate to meet her husband. Why signior Mutio, what means this hurly burly, quoth she? Vile & shamelesse strumpet as thou art, thou shalt know by and by, quoth he. Where is thy loue? All we haue watcht him, & seen him enter in: now quoth he, shal neither thy tub of feathers nor thy seeling serue; for perish he shall with fire, or els fall into my hands. Doo thy worst, iealous foole, quoth she; I ask thee no fauour. With that in a rage he beset the house round, and then set fire on it. Oh in what a perplexitie was poore Lionello that was shut in a chest, and the fire about his eares? And how was Margaret passionat, that knew her louer in such danger? Yet she made light of the matter, and as one in a rage called her maid to her and said: Come on wench; seing thy maister mad with ielousie hath set the house and al my liuing on fire, I will be reuengd vpon him; help me heer to lift this old chest where all his writings and deeds are, let that burne first, and assoon as I see that on fire I will walk towards my freends: for the old foole wil be beggard, and I will refuse him. Mutio that knew al his obligations and statutes lay there, puld her back, and bad two of his men carry the chest into the feeld, and see it were safe; himself standing by and seeing his house burnd downe, sticke and stone. Then quieted in his minde he went home with his wife, and began to flatter her, thinking assuredly yt he had burnd her paramour; causing his chest to be carried in a cart to his house at Pisa. Margaret impatient went to her mothers, and complained to her and to her brethren of the iealousie of her husband; who maintained her it be true, and desired but a daies respite to prooue it. Wel, hee was bidden to supper the next night at her mothers, she thinking to make her daughter and him freends againe. In the meane time he to his woonted walk in the church, & there præter expectationem he found Lionello walking. Wondring at this, he straight enquires, what news? What newes, maister docter, quoth he, and he fell in a great laughing: in faith yesterday I scapt a scowring; for, syrrah, I went to the grange house, where I was appointed to come, and I was no sooner gotten vp the chamber, but the magicall villeine her husband beset

-- 696 --

the house with bils & staues, and that he might be sure no seeling nor corner should shrowde me, he set the house on fire, and so burnt it down to the ground. Why quoth Mutio, and how did you escape? Alas, quoth he, wel fare a womans wit! She conueighed me into an old chest ful of writings, which she knew her husband durst not burne; and so was I saued and brought to Pisa, and yesternight by her maide let home to my lodging. This, quoth he, is the pleasantest iest that euer I heard; and vpon this I haue a sute to you. I am this night bidden foorth to supper; you shall be my guest; onelye I will craue so much fauour, as after supper for a pleasant sporte to make relation what successe you haue had in your loues. For that I will not sticke, quoth he; and so he caried Lionello to his mother-in-lawes house with him, and discouered to his wiues brethren who he was, and how at supper he would disclose the whole matter: for quoth he, he knowes not that I am Margarets husband. At this all the brethren bad him welcome, & so did the mother too; and Margaret she was kept out of sight. Supper time being come, they fell to their victals, & Lionello was carrowst vnto by Muto, who was very pleasant to draw him to a merry humor that he might to the ful discourse the effect & fortunes of his loue. Supper being ended, Mutio requested him to tel to the gentlemen what had hapned between him & his mistresse. Lionello with a smiling countenance began to describe his mistresse, the house and street where she dwelt, how he fell in loue with her, and how he vsed the counsell of this doctor, who in al his affaires was his secretarye. Margaret heard all this with a great feare; & when he came at the last point she caused a cup of wine to be given him by one of her sisters wherein was a ring that he had giuen Margaret. As he had told how he escapt burning, and was ready to confirme all for a troth, the gentlewoman drunke to him; who taking the cup, and seing the ring, hauing a quick wit and a reaching head, spide the fetch, and perceiued that all this while this was his louers husband, to whome hee had reuealed these escapes. At this drinking ye wine, and swallowing the ring into his mouth, he went forward: Gentlemen, quoth he, how like you of my loues and my fortunes? Wel, quoth the gentlemen; I pray you is it true? As true quoth he, as if I would be so simple as to reueal what I did to Margarets husband: for know you, gentlemen, that I knew this Mutio to be her husband whom I notified to be my louer; and for yt he was generally known

-- 697 --

through Pisa to be a iealous fool, therfore with these tales I brought him into this paradice, which indeed are follies of mine owne braine: for trust me, by the faith of a gentleman, I neuer spake to the woman, was neuer in her companye, neither doo I know her if I see her. At this they all fell in a laughing at Mutio, who was ashamde that Lionello had so scoft him: but all was well,—they were made friends; but the iest went so to his hart, that he shortly after died, and Lionello enioyed the ladye: and for that they two were the death of the old man, now are they plagued in purgatory, and he whips them with nettles.”

It is observable that in the foregoing novel (which, I believe, our author had read,) there is no trace of the buck-basket.—In the first tale of the Fortunate, the Deceived, and Unfortunate Louers, 1684, a young student of Bologna is taught by an old doctor how to make love; and his first essay is practised on his instructor's wife. The jealous husband having tracked his pupil to his house, enters unexpectedly, fully persuaded that he should detect his wife and her lover together; but the gallant is protected from his fury by being concealed under a heap of linnen half-dried; and afterwards informs him (not knowing that his tutor was likewise his mistress's husband) what a lucky escape he had. It is therefore, I think, highly probable that Shakspeare had read both stories. Malone.

10912041(Vol. II. p. 19.) The words of heaven &c.]

Notwithstanding Dr. Roberts's ingenious conjecture, the text is certainly right. Authority, being absolute in Angelo, is finely stiled by Claudio, the demi-god. To his uncontroulable power, the poet applies a passage from St. Paul to the Romans, ch. ix. v. 15, 18. which he properly stiles, the words of heaven: for he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, &c. And again: Therefore hath he mercy on whom he will have mercy, &c. Henley.

It should be remembered however that the poet is here speaking not of mercy but punishment. Malone.

10912042(P. 109.) Doth flourish the deceit.]

Dr. Warburton's illustration of the metaphor seems to be inaccurate. The passage from another of Shakspeare's plays, quoted by Mr. Steevens, suggests to us the true one,


“&lblank; empty trunks o'erflourish'd, &c.”

The term flourish alludes to the flowers impressed on the waste printed paper and old books, with which trunks, &c. are commonly lined. Henley.

-- 698 --

10912043(P. 113.) Mr. Steevens seems to be mistaken in his assertion that true man in ancient times was always placed in opposition to thief. At least in the book of Genesis, there is one instance to the contrary, ch. xlii. v. 11. We are all one man's sons: we are all true men; thy servants are no spies. Henley. 10912044(P. 115.) That wounds the unresisting postern, &c.] Unresisting after all seems to be the true reading, and stands better in connexion with wounds than any of the proposed emendations. Henley. 10912045(P. 130.) Yet reason dares her No.]

Dr. Warburton is evidently right with respect to this reading, though wrong in his explication. The expression is a provincial one, and very intelligible:


  But that her tender shame
Will not proclaim against her maiden loss,
How might she tongue me? Yet reason dares her No.

That is, reason defies her to do it, as by this means she would not only publish her “maiden loss,” but also as she would certainly suffer from the imposing credit of his station and power, which would repel with disgrace any attack on his reputation;


For my authority bears a credent bulk
That no particular scandal once can touch,
But it confounds the breather. Henley. 10912046(P. 152.) Show your sheep-biting face, and be hanged an hour.] Dr. Johnson is much too positive in asserting “that the words an hour have no particular use here, nor are authorised by custom,” as Dr. Farmer has well proved. The poet evidently refers to the ancient mode of punishing by the collistrigium, or the original pillory, made like that part of the pillory at present which receives the neck, only it was placed horizontally, so that the culprit hung suspended in it by his chin, and the back of his head. A distinct account of it may be found, if I mistake not, in Mr. Barrington's Observations on the Statutes. Henley.
10912047(P. 297.) This says she now when she is beginning to write to him: for she'll be up twenty times a night, and there she'll sit in her smock, till she have writ a sheet of paper.]

Shakspeare has more than once availed himself of such incidents as occurred to him from history, &c. to compliment the princes before whom his pieces were performed. A striking instance of

-- 699 --

flattery to James occurs in Macbeth; perhaps the passage here quoted was not less grateful to Elizabeth, as it apparently alludes to an extraordinary trait in one of the letters pretended to have been written by the hated Mary to Bothwell.

“I am nakit * note, and ganging to sleep, and zit I cease not to scribble all this paper, in so meikle as rest is thairof.” That is, I am naked, and going to sleep, and yet I cease not to scribble to the end of my paper, much as there remains of it unwritten on. Henley.

10912048(Vol. III. p. 136.) There are a sort of men, whose visages Do cream]

The poet here alludes to the manner in which the film extends itself over milk in scalding; and he had the same appearance in his eye when writing a foregoing line:


“With mirth and laughter let old wrinkles come.”

So also, the author of Bussy d' Ambois:


“Not any wrinkle creaming in their faces.” Henley.
10912049(P. 146.) The habitation which your prophet, the Nazarite, conjured the devil into.]

Perhaps there is no character through all Shakspeare, drawn with more spirit, and just discrimination, than Shylock's. His language, allusions, and ideas, are every where so appropriate to a Jew, that Shylock might be exhibited for an examplar of that peculiar people. Henley.

109120E1 (Ibid.) If I can catch him once upon the hip.]

This, Dr. Johnson observes, is a phrase taken from the practice of wrestlers, and (he might have added) is an allusion to the angel's thus laying hold on Jacob when he wrestled with him. See Gen. 32, 24, &c. Henley.

10912050(P. 159.) Give me your blessing.]

In this conversation between Lancelot and his blind father, there are frequent references to the deception practised on the blindness of Isaac, and the blessing obtained in consequence of it. Henley.

109120E2 (Ibid.) What a beard hast thou got!]

And she put the skins of the kids of the goats on the smooth of his neck. Gen. xxvii. 16. Henley.

-- 700 --

10912051(P. 171.) How like a younker or a prodigal,
The skarfed bark puts from her native bay,
Hugg'd and embraced by the strumpet wind!
How like a prodigal doth she return;
With over-weather'd ribbs and ragged sails,
Lean, rent, and beggard by the strumpet wind!]

Mr. Gray (dropping the particularity of allusion to the parable of the prodigal) seems to have caught from this passage the imagery of the following:


“Fair laughs the morn, and soft the zephyr blows,
While proudly riding o'er the azure realm
In gallant trim the gilded vessel goes;
Youth on the prow, and Pleasure at the helm;
Regardless of the sweeping whirlwind's sway,
That hush'd in grim repose, expects his evening-prey.”

The grim-repose however, was suggested by Thomson's


“—deep fermenting tempest brew'd
In the grim evening sky.” Henley. 10912052(P. 190.) To peize the time] To peize, is to weigh, or ballance; and figuratively, to keep in suspence, to delay. Henley. 10912053(P. 208.) I shall be saved by my husband] From St. Paul: “The unbelieving wife is sanctified by the husband.” Henley. 10912054(P. 222.) My deeds upon my head!] An imprecation adopted from that of the Jews to Pilate: “His blood be on us, and our children!” Henley. 10912055(P. 225.) Would any of the stock of Barabbas
Had been her husband rather than this Christian!] From the evangelist: “Not this man, but Barabbas.” Henley.
10912056(P. 234.) How sweet the moon-light sleeps upon this bank] So, Dr. Beattie, in the Minstrel:
“The yellow moon-light sleeps on all the hills.” Henley.
10912057(P. 277.) Young man, have you challenged Charles the wrestler?]

The hint of this wrestling match, and the incident of Orlando's contest with Charles, seem to be taken from Vicentio Sauiolo, Of Honour and honourable Quarrels, printed by Wolfe, 1595; a book which is afterwards particularly referred to. Henley.

-- 701 --

This wrestling match is minutely described in Lodge's Rosalynde, or Euphues Golden Legacy, 1592, the novel on which As You Like It is founded. We may be certain therefore that the poet took this incident from thence, and not from Sauiolo's book. Malone.

10912058(P. 298.) Peascods] This term is still applied in Devonshire to green pease in pods. Henley. 10912059(P. 310. note 8.)

One of Chapman's plays (Two Wise Men and all the rest Fools) is in seven acts. This however is the only comedy which I have found so divided. Malone.

109120E3 (Ibid.) Beard of formal cut]

Many passages from old writers might be brought to shew the fantastical taste of our forefathers in trimming their beards. In the Merry Wives of Windsor, Quickly inquires: “Does he not wear a great round beard, like a glover's paring-knife?” Henley.

10912060(P. 320.) It is the right butter woman's rate to market.] There can be no reason sufficient for changing rate to rant. The Clown is here speaking in reference to the ambling pace of the metre, which, after giving a specimen of, to prove his assertion, he affirms to be “the very false gallop of verses.” Henley. 10912061(P. 331.) As the coney, that you see dwell where she is kindled.] Rather, kind-led: led by her kind, or kindred. Henley. 10912062(P. 354.) I will weep for nothing like Diana in the fountain.] The poet had perhaps some well-known conduit in his thoughts. See Mr. Henley's remark on the words—“which stands by like a weather-beaten conduit”—Winter's Tale. Malone. 10912063(P. 363.) I see that love has made thee a tame snake.]

This term was in our author's time frequently used to express a poor contemptible fellow. So in Lord Cromwell, 1602:


“&lblank; the poorest snake
“That feeds on lemons, pilchards, &c.

Again, in Sir John Oldcastle, 1600: “&lblank; and you, poor snakes, come seldom to a booty.” Malone.

10912064(P. 373.) Look upon him, love him; he worships you.] To worship is used in the marriage service in a similar, but more extended, sense: “With my body I thee worship.”— “Not,” said a late learned divine from the pulpit, “that a man promises when he is married to make a god of his wife; No, for religious worship differs from conjugal in this, that the former is performed on our knees only, but the latter on our knees and hands also.” White.

-- 702 --

10912065(P. 443.) And every day I cannot come to woo.] This is the burthen of part of an old ballad entitled the Ingenious Braggadocia:
“And I cannot come every day to wooe.” Steevens.
10912066(Vol. IV. P. 25.) You are shallow, Madam, in great friends.] Add to the instances in which in has been printed instead of even, (inserted among the Supplemental Observations, ante, p. 135.) the following from the Merchant of Venice, quarto, 1600: “We were Christians enow before, in as many as could well live one by another.” Malone. 10912067(P. 290.) Shook hands, as over a vast: and embraced, as it were, from the ends of opposed winds.] Shakspeare has, more than once, taken his imagery from the prints, with which the books of his time were ornamented. If my memory do not deceive me, he had his eye on a wood cut in Hollinshed, while writing the incantation of the weïrd sisters in Macbeth. There is also an allusion to a print of one of the Henries holding a sword adorned with crowns. In this passage he refers to a device common in the title-page of old books, of two hands extended from opposite clouds, and joined as in token of friendship. Henley. 10912068(P. 302.) &lblank; my dagger muzzled,
Lest it should bite its master &lblank;] So, in another place: “I have a sword will bite upon my necessity.” And, in King Lear:
“I have seen the day with my good biting faulchion
I would have made them skip.” Henley.
10912069(P. 333.) &lblank; I
Do come with words as med'cinal as true;
Honest, as either; to purge him of that humour,
That presses him from sleep.] So, Macbeth inquires if the doctor can restore sleep to his lady; and

-- 703 --


  “&lblank; with some sweet oblivious antidote,
Cleanse the foul bosom of that perilous stuff
Which weighs upon the heart?” Henley, 10912070(P. 359.) They (i. e. bears) are never curst, but when they are hungry] Curst, signifies mischievous. Thus the adage: Curst cows have short horns. Henley. 10912071(P. 376.) For you there's rosemary and rue; these keep
Seeming, and savour, all the winter long:
Grace, and remembrance, be to you both.] Ophelia distributes the same plants, and accompanies them with the same documents: “There's rosemary, that's for remembrance.—There's rue for you; we may call it herb of grace.”— The qualities of retaining seeming and savour, appear to be the reason why these plants were considered as emblematical of grace and remembrance. The nosegay distributed by Perdita with the significations annexed to each flower, reminds one of the ænigmatical letter from a Turkish lover, described by Lady M. W. Montagu. Henley.
10912072(P. 380.) Per. O, these I lack,
To make you garlands of; and, my sweet friend,
To strow him o'er and o'er.
Flor. What? like a corse?
Per. No, like a bank, for love to lie and play on;
Not like a corse: or if,—not to be buried &lblank;] The authors of The Maid's Tragedy have wrought out of this passage a beautiful description;
“&lblank; the unfrequented woods
“Are her delight; and when she sees a bank
“Stuck full of flowers, she with a sigh will tell
“Her servants what a pretty place it were
“To bury lovers in, and make her maids
“Pluck 'em, and strow her over like a corse.” Henley.
10912073(P. 380.) &lblank; not to be buried,
But quick, and in mine arms.] Might not Waller have taken from hence the hint of the following epigram?

To one married to an Old Man.

Next section


Edmond Malone [1780], Supplement to the edition of Shakspeare's plays published in 1778 By Samuel Johnson and George Steevens. In two volumes. Containing additional observations by several of the former commentators: to which are subjoined the genuine poems of the same author, and seven plays that have been ascribed to him; with notes By the editor and others (Printed for C. Bathurst [and] W. Strahan [etc.], London) [word count] [S10911].
Powered by PhiloLogic