Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Edmond Malone [1780], Supplement to the edition of Shakspeare's plays published in 1778 By Samuel Johnson and George Steevens. In two volumes. Containing additional observations by several of the former commentators: to which are subjoined the genuine poems of the same author, and seven plays that have been ascribed to him; with notes By the editor and others (Printed for C. Bathurst [and] W. Strahan [etc.], London) [word count] [S10911].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

ACT IV. Enter Até as before. Then Omphale, having a club in her hand, and a lion's skin on her back; Hercules following with a distaff. Omphale turns about, and taking off her pantofle5 note, strikes Hercules on the head; then they depart. Até remains.

Até.
  Quem non argolici mandata severa tyranni,
  Non potuit Juno vincere, vicit amor.
Stout Hercules, the mirror of the world,
Son to Alcmena and great Jupiter,

-- 235 --


After so many conquests won in field,
After so many monsters quell'd by force,
Yielded his valiant heart to Omphale,
A fearful woman, void of manly strength.
She took the club, and wore the lion's skin;
He took the wheel, and maidenly 'gan spin.
So martial Locrine, cheer'd with victory,
Falleth in love with Humber's concubine,
And so forgetteth peerless Guendolen:
His uncle Corineus storms at this,
And forceth Locrine for his grace to sue.
Lo here the sum; the process doth ensue. [Exit. SCENE I. Enter Locrine, Camber, Corineus, Assaracus, Thrasimachus, and Soldiers.

Loc.
Thus from the fury of Bellona's broils,
With sound of drum, and trumpets' melody,
The Britain king returns triumphantly.
The Scythians slain with great occision6 note

,
Do equalize the grass in multitude;
And with their blood have stain'd the streaming brooks,
Offering their bodies, and their dearest blood,
As sacrifice to Albanactus' ghost.
Now, cursed Humber, hast thou paid thy due,
For thy deceits and crafty treacheries,
For all thy guiles, and damned stratagems,
With loss of life and ever-during shame.
Where are thy horses trapp'd with burnish'd gold?
Thy trampling coursers rul'd with foaming bits?
Where are thy soldiers strong and numberless?
Thy valiant captains, and thy noble peers?
Even as the country clowns with sharpest scythes

-- 236 --


Do mow the wither'd grass from off the earth,
Or as the ploughman with his piercing share
Renteth the bowels of the fertile fields,
And rippeth up the roots with razors keen,
So Locrine, with his mighty curtle-axe
Hath cropped off the heads of all thy Huns:
So Locrine's peers have daunted all thy peers,
And drove thine host unto confusion,
That thou may'st suffer penance for thy fault,
And die for murdering valiant Albanact.

Cori.
And thus, yea thus, shall all the rest be serv'd
That seek to enter Albion 'gainst our wills.
If the brave nation of the Troglodytes,
If all the coal-black Æthiopians,
If all the forces of the Amazons,
If all the hosts of the Barbarian lands,
Should dare to enter this our little world,
Soon should they rue their over-bold attempts;
That after us our progeny may say,
There lie the beasts that sought to usurp our land.

Loc.
Ay, they are beasts that seek to usurp our land,
And like to brutish beasts they shall be serv'd.
For, mighty Jove, the supreme king of heaven,
That guides the concourse of the meteors,
And rules the motion of the azure sky,
Fights always for the Britons' safety* note.
But stay; methinks I hear some shrieking noise,
That draweth near to our pavilion.
Enter Soldiers, leading in Estrild.

Est.
What prince soe'er† note, adorn'd with golden crown,
Doth sway the regal sceptre in his hand,
And thinks no chance can ever throw him down,
Or that his state shall everlasting stand,
Let him behold poor Estrild in this plight,

-- 237 --


The perfect platform of a troubled wight7 note.
Once was I guarded with Mavortial bands8 note,
Compass'd with princes of the noble blood;
Now am I fallen into my foe-men's hands,
And with my death must pacify their mood9 note
.
O life, the harbour of calamities!
O death, the haven of all miseries!
I could compare my sorrows to thy woe,
Thou wretched queen of wretched Pergamus,
But that thou viewd'st thy enemies' overthrow.
Nigh to the rock of high Caphareus
Thou saw'st their death, and then departed'st thence:
I must abide the victors' insolence.
The gods that pitied thy continual grief,
Transform'd thy corps, and with thy corps thy care:
Poor Estrild lives, despairing of relief,
For friends in trouble are but few and rare.
What, said I, few? ay, few, or none at all,
For cruel Death made havock of them all.
Thrice happy they, whose fortune was so good
To end their lives, and with their lives their woes!
Thrice hapless I, whom Fortune so withstood,
That cruelly she gave me to my foes!
O soldiers, is there any misery
To be compar'd to fortune's treachery?

Loc.
Camber, this same should be the Scythian queen.

Cam.
So may we judge by her lamenting words.

Loc.
So fair a dame mine eyes did never see;
With floods of woes she seems o'erwhelm'd to be.

Cam.
O, hath she not a cause for to be sad?

Loc. [Aside.]
If she have cause to weep for Humber's death,

-- 238 --


And shed salt tears for her overthrow,
Locrine may well bewail his proper grief,
Locrine may move his own peculiar woe.
He, being conquer'd, died a speedy death,
And felt not long his lamentable smart:
I, being conqueror, live a lingering life,
And feel the force of Cupid's sudden stroke1 note.
I gave him cause to die a speedy death;
He left me cause to wish a speedy death.
O, that sweet face, painted with nature's dye,
Those roseal cheeks mix'd with a snowy white,
That decent neck surpassing ivory,
Those comely breasts which Venus well might spite,
Are like to snares which wily fowlers wrought,
Wherein my yielding heart is prisoner caught!
The golden tresses of her dainty hair,
Which shine like rubies glittering with the sun,
Have so entrapp'd poor Locrine's love-sick heart,
That from the same no way it can be won.
How true is that which oft I heard declar'd,
One dram of joy must have a pound of care.

Est.
Hard is their fall, who from a golden crown
Are cast into a sea of wretchedness.

Loc.
Hard is their thrall, who by Cupido's frown
Are wrapp'd in waves of endless carefulness.
[Aside.

Est.
O kingdom, object to all miseries2 note!

Loc.
O love, the extream'st of all extremities!
[Aside. [Goes into his chair.

Sold.
My lord, in ransacking the Scythian tents,
I found this lady, and to manifest
That earnest zeal I bear unto your grace,
I here present her to your majesty.

-- 239 --

2 Sold.
He lies, my lord; I found the lady first,
And here present her to your majesty.

1 Sold.
Presumptuous villain, wilt thou take my prize?

2 Sold.
Nay, rather thou depriv'st me of my right.

1 Sold.
Resign thy title, caitiff, unto me,
Or with my sword I'll pierce thy coward's loins.

2 Sold.
Soft words, good sir; 'tis not enough to speak:
A barking dog doth seldom strangers bite.

Loc.
Unreverent villains, strive you in our sight?
Take them hence, jailor, to the dungeon;
There let them lie, and try their quarrel out.
But thou, fair princess, be no whit dismay'd,
But rather joy that Locrine favours thee.

Est.
How can he favour me that slew my spouse?

Loc.
The chance of war, my love, took him from thee.

Est.
But Locrine was the causer of his death.

Loc.
He was an enemy to Locrine's state,
And slew my noble brother Albanact.

Est.
But he was link'd to me in marriage-bond,
And would you have me love his slaughterer?

Loc.
Better to live, than not to live at all3 note

.

Est.
Better to die renown'd for chastity,
Than live with shame and endless infamy.
What would the common sort report of me,
If I forget my love, and cleave to thee?

Loc.
Kings need not fear the vulgar sentences.

Est.
But ladies must regard their honest name.

Loc.
Is it a shame to live in marriage-bonds?

Est.
No, but to be a strumpet to a king.

-- 240 --

Loc.
If thou wilt yield to Locrine's burning love,
Thou shalt be queen of fair Albania.

Est.
But Guendolen will undermine my state.

Loc.
Upon mine honour thou shalt have no harm.

Est.
Then lo! brave Locrine, Estrild yields to thee;
And, by the gods, whom thou dost invocate,
By the dread ghost of thy deceased sire,
By thy right-hand, and by thy burning love,
Take pity on poor Estrild's wretched thrall.

Cori.
Hath Locrine then forgot his Guendolen,
That thus he courts the Scythian's paramour?
What, are the words of Brute so soon forgot?
Are my deserts so quickly out of mind?
Have I been faithful to thy sire now dead?
Have I protected thee from Humber's hand,
And do'st thou quit me with ingratitude?
Is this the guerdon4 note for my grievous wounds?
Is this the honour for my labours past?
Now, by my sword, Locrine, I swear to thee,
This injury of thine shall be repaid.

Loc.
Uncle, scorn you your royal sovereign,
As if we stood for cyphers in the court?
Upbraid you me with those your benefits?
Why, 'twas a subject's duty so to do.
What you have done for our deceased sire,
We know; and all know, you have your reward.

Cori.
Avaunt, proud princox5 note! brav'st thou me withal?
Assure thyself, though thou be emperor,
Thou ne'er shalt carry this unpunished.

Camb.
Pardon, my brother, noble Corineus,
Pardon this once, and it shall be amended.

Assa.
Cousin, remember Brutus' latest words,
How he desired you to cherish them:

-- 241 --


Let not this fault so much incense your mind,
Which is not yet passed all remedy.

Cori.
Then, Locrine, lo I reconcile myself;
But as thou lov'st thy life, so love thy wife.
But if thou violate those promises,
Blood and revenge shall light upon thy head.
Come, let us back to stately Troynovant,
Where all these matters shall be setteled.

Loc.
Millions of devils wait upon thy soul! [Aside.
Legions of spirits vex thy impious ghost!
Ten thousand torments rack thy cursed bones!
Let every thing that hath the use of breath,
Be instruments and workers of thy death!
[Exeunt. SCENE II. Enter Humber, his hair hanging over his shoulders, his arms all bloody, and a dart in his hand.

Hum.
What basilisk was hatched in this place,
Where every thing consumed is to nought?
What fearful fury haunts these cursed groves,
Where not a root is left for Humber's meat?
Hath fell Alecto, with envenom'd blasts,
Breathed forth poison in these tender plains?
Hath triple Cerberus, with contagious foam,
Sow'd aconitum 'mongst these wither'd herbs?
Hath dreadful Fames6 note, with her charming rods,
Brought barrenness on every fruitful tree?
What, not a root, no fruit, no beast, no bird,
To nourish Humber in this wilderness!
What would you more, you fiends of Erebus?
My very entrails burn for want of drink;
My bowels cry, Humber give us some meat;
But wretched Humber can give you no meat,

-- 242 --


These foul accursed groves afford no meat,
This fruitless soil, this ground, brings forth no meat,
The gods, hard-hearted gods, yield me no meat:
Then how can Humber give you any meat? Enter Strumbo, wearing a Scotch-cap, with a pitch-fork in his hand.

Strum.

How do you, masters, how do you? how have you scap'd hanging this long time? I'faith I have scaped many a scouring this year; but I thank God I have past them all with a good coraggio, and my wife and I are in great love and charity now, I thank my manhood and my strength. For I will tell you, masters: Upon a certain day at night I came home, to say the very truth, with my stomach full of wine, and ran up into the chamber, where my wife soberly sat rocking my little baby, leaning her back against the bed, singing lullaby. Now when she saw me come with my nose foremost, thinking that I had been drunk (as I was indeed), she snatch'd up a faggot-stick in her hand, and came furiously marching towards me, with a big face, as though she would have eaten me at a bit; thundering out these words unto me: Thou drunken knave, where hast thou been so long? I shall teach thee how to benight me* note another time: and so she began to play knaves trumps. Now, although I trembled, fearing she would set her ten commandments7 note in my face, I ran within her, and taking her lustily by the middle, I carried her valiantly to the bed, and flinging her upon it, flung myself upon her, and there I delighted her so with the sport I made, that ever after she would call me sweet husband; and so banish'd brawling for ever. And to see the good will of the

-- 243 --

wench!—she bought with her portion a yard of land, and by that I am now become one of the richest men in our parish. Well, masters, what's a'clock? It is now breakfast time; you shall see what meat I have here for my breakfast.

[Sits down, and takes out his victuals.

Hum.
Was ever land so fruitless as this land?
Was ever grove so graceless as this grove?
Was ever soil so barren as this soil?
Oh no: the land where hungry Fames dwelt,
May no ways equalize this cursed land;
No, even the climate of the torrid zone
Brings forth more fruit than this accursed grove.
Ne'er came sweet Ceres, ne'er came Venus here;
Triptolemus, the god of husbandmen,
Ne'er sow'd his seed in this foul wilderness.
The hunger-bitten dogs of Acheron,
Chas'd from the nine-fold Pyriphlegethon,
Have set their foot-steps in this damned ground.
The iron-hearted Furies, arm'd with snakes,
Scatter'd huge Hydras over all the plains;
Which have consum'd the grass, the herbs, the trees,
Which have drunk up the flowing water-springs.
[Strumbo hearing his voice starts up, and puts his meat in his pocket, endeavouring to hide himself.

Hum.
Thou great commander of the starry sky,
That guid'st the life of every mortal wight,
From the enclosures of the fleeting clouds
Rain down some food, or else I faint and die:
Pour down some drink, or else I faint and die.
O Jupiter, hast thou sent Mercury
In clownish shape to minister some food?
Some meat, some meat, some meat.

Strum.
O alas, sir, you are deceiv'd. I am not
Mercury; I am Strumbo.

Hum.
Give me some meat, villain; give me some meat,
Or 'gainst this rock I'll dash thy cursed brains,

-- 244 --


And rent thy bowels with my bloody hands.
Give me some meat, villain; give me some meat.

Strum.

By the faith of my body, good fellow, I had rather give an whole ox, than that thou should'st serve me in that sort. Dash out my brains! O horrible! terrible! I think I have a quarry of stones in my pocket.

[Aside. [He makes as though he would give him some, and as he puts out his hand, the Ghost of Albanact enters, and strikes him on the hand. Strumbo runs out, Humber following him.

Ghost.
Lo, here the gift of fell ambition,
Of usurpation and of treachery!
Lo, here the harms that wait upon all those
That do intrude themselves in others' lands,
Which are not under their dominion!
[Exit. SCENE III. Enter Locrine.

Loc.
Seven years hath aged Corineus liv'd
To Locrine's grief, and fair Estrilda's woe,
And seven years more he hopeth yet to live.
O supreme Jove, annihilate this thought!
Should he enjoy the air's fruition,
Should he enjoy the benefit of life,
Should he contemplate the radiant sun,
That makes my life equal to dreadful death?
Venus, convey this monster from the earth,
That disobeyeth thus thy sacred hests!
Cupid, convey this monster to dark hell,
That disannuls thy mother's sugar'd laws!
Mars, with thy target all beset with flames,
With murthering blade bereave him of his life,
That hindreth Locrine in his sweetest joys!
And yet, for all his diligent aspect,
His wrathful eyes, piercing like lynxes' eyes,
Well have I overmatch'd his subtilty.

-- 245 --


Nigh Durolitum, by the pleasant Ley8 note

,
Where brackish Thamis slides with silver streams,
Making a breach into the grassy downs,
A curious arch of costly marble fraught* note
Hath Locrine framed underneath the ground;
The walls whereof, garnish'd with diamonds,
With opals, rubies, glistering emeralds,
And interlac'd with sun-bright carbuncles,
Lighten the room with artificial day:
And from the Lee with water-flowing pipes
The moisture is deriv'd into this arch,
Where I have plac'd fair Estrild secretly.
Thither eftsoons, accompanied with my page,
I visit covertly my heart's desire,
Without suspicion of the meanest eye,
For love aboundeth still with policy.
And thither still means Locrine to repair,
'Till Atropos cut off mine uncle's life. [Exit. SCENE IV. Enter Humber.

Hum.
O vita, misero longa, felici brevis!
Eheu malorum fames extremum malum!
Long have I lived in this desert cave,
With eating haws and miserable roots,
Devouring leaves and beastly excrements.
Caves were my beds, and stones my pillowberes,
Fear was my sleep, and horror was my dream;
For still, methought, at every boisterous blast,
Now Locrine comes, now, Humber, thou must die;
So that for fear and hunger Humber's mind
Can never rest, but always trembling stands.

-- 246 --


O, what Danubius now may quench my thirst?
What Euphrates, what light-foot Euripus
May now allay the fury of that heat,
Which raging in my entrails eats me up?
You ghastly devils of the ninefold Styx,
You damned ghosts of joyless Acheron,
You mournful souls, vex'd in Abyssus' vaults,
You coal-black devils of Avernus' pond,
Come, with your flesh-hooks rent my famish'd arms,
These arms that have sustain'd their master's life.
Come, with your razors rip my bowels up,
With your sharp fire-forks crack my starved bones:
Use me as you will, so Humber may not live.
Accursed gods, that rule the starry poles,
Accursed Jove, king of the cursed gods,
Cast down your lightning on poor Humber's head,
That I may leave this death-like life of mine!
What! hear you not? and shall not Humber die?
Nay I will die, though all the gods say nay.
And, gentle Aby, take my troubled corpse9 note,
Take it, and keep it from all mortal eyes,
That none may say, when I have lost my breath,
The very floods conspir'd 'gainst Humber's death* note. [Flings himself into the river1 note








.

-- 247 --

Enter the Ghost of Albanact.

Ghost.
En cædem sequitur cædes, in cæde quiesco.
Humber is dead. Joy heavens, leap earth, dance trees!
Now may'st thou reach thy apples, Tantalus,
And with them feed thy hunger-bitten limbs.
Now Sisyphus, leave the tumbling of thy rock* note






,
And rest thy restless bones upon the same.
Unbind Ixion, cruel Rhadamanth,
And lay proud Humber on the whirling wheel.
Back will I post to hell-mouth Tænarus,
And pass Cocytus, to the Elysian fields,
And tell my father Brutus of this news. [Exit.
Previous section

Next section


Edmond Malone [1780], Supplement to the edition of Shakspeare's plays published in 1778 By Samuel Johnson and George Steevens. In two volumes. Containing additional observations by several of the former commentators: to which are subjoined the genuine poems of the same author, and seven plays that have been ascribed to him; with notes By the editor and others (Printed for C. Bathurst [and] W. Strahan [etc.], London) [word count] [S10911].
Powered by PhiloLogic