Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Alexander Pope [1747], The works of Shakespear in eight volumes. The Genuine Text (collated with all the former Editions, and then corrected and emended) is here settled: Being restored from the Blunders of the first Editors, and the Interpolations of the two Last: with A Comment and Notes, Critical and Explanatory. By Mr. Pope and Mr. Warburton (Printed for J. and P. Knapton, [and] S. Birt [etc.], London) [word count] [S11301].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

SCENE III. Enter Silvius and Phebe.

Look, here comes a lover of mine, and a lover of hers.

Phebe.
Youth, you have done me much ungentleness,
To shew the letter that I writ to you.

Ros.
I care not, if I have: it is my study
To seem despightful and ungentle to you:
You are there follow'd by a faithful shepherd;
Look upon him, love him; he worships you.

&plquo;Phe.
&plquo;Good shepherd, tell this youth what 'tis to love.&prquo;

&plquo;Sil.
&plquo;It is to be made all of sighs and tears,
&plquo;And so am I for Phebe.&prquo;

Phe.
And I for Ganimed.

-- 375 --

Orla.
And I for Rosalind.

Ros.
And I for no woman.

&plquo;Sil.
&plquo;It is to be made all of faith and service;
&plquo;And so am I for Phebe.&prquo;

Phe.
And I for Ganimed.

Orla.
And I for Rosalind.

Ros.
And I for no woman.

&plquo;Sil.
&plquo;It is to be all made of fantasie,
&plquo;All made of passion, and all made of wishes,
&plquo;All adoration, duty and observance,
&plquo;All humbleness, all patience, and impatience,
&plquo;All purity, all trial, all observance;
&plquo;And so am I for Phebe.&prquo;

Phe.
And so am I for Ganimed.

Orla.
And so am I for Rosalind.

Ros.
And so am I for no woman.

Phe.
If this be so, why blame you me to love you?
[To Ros.

Sil.
If this be so, why blame you me to love you?
[To Phe.

Orla.
If this be so, why blame you me to love you?

Ros.
Who do you speak to, why blame you me to love you?

Orla.
To her that is not here, nor doth not hear?

Ros.

Pray you, no more of this; 'tis like the howling of Irish wolves against the moon; I will help you if I can; I would love you, if I could: to morrow meet me all together; I will marry you, if ever I marry woman, and I'll be married to morrow; [To Phebe.] I will satisfy you, if ever I satisfy'd man, and you shall be married to morrow; [To Orl.] I will content you, if, what pleases you, contents you; and you shall be married to morrow. [To Sil.] As you love Rosalind, meet; as you love Phebe, meet; and as I love no woman, I'll meet. So fare you well; I have left you commands.

Sil.

I'll not fail, if I live.

-- 376 --

Phe.

Nor I.

Orla.

Nor I.

[Exeunt.
Previous section

Next section


Alexander Pope [1747], The works of Shakespear in eight volumes. The Genuine Text (collated with all the former Editions, and then corrected and emended) is here settled: Being restored from the Blunders of the first Editors, and the Interpolations of the two Last: with A Comment and Notes, Critical and Explanatory. By Mr. Pope and Mr. Warburton (Printed for J. and P. Knapton, [and] S. Birt [etc.], London) [word count] [S11301].
Powered by PhiloLogic