Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Alexander Pope [1747], The works of Shakespear in eight volumes. The Genuine Text (collated with all the former Editions, and then corrected and emended) is here settled: Being restored from the Blunders of the first Editors, and the Interpolations of the two Last: with A Comment and Notes, Critical and Explanatory. By Mr. Pope and Mr. Warburton (Printed for J. and P. Knapton, [and] S. Birt [etc.], London) [word count] [S11301].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

SCENE VII. Enter Beatrice.

Hero.

Good morrow, coz.

Beat.

Good morrow, sweet Hero.

Hero.

Why, how now? do you speak in the sick tune?

Beat.

I am out of all other tune, methinks.

Marg.

Clap us into Light o' love; that goes without a burden; do you sing it, and I'll dance it.

Beat.

Yes, Light o' love with your heels; then if your husband have stables enough, you'll look he shall lack no barns.

Marg.

O illegitimate construction! I scorn that with my heels.

Beat.

'Tis almost five o'clock, cousin; 'tis time you were ready: by my troth, I am exceeding ill; hey ho!

Marg.

For a hawk, a horse, or a husband?

Beat.

For the letter that begins them all, H.

Marg.

Well, if you be not 1 noteturn'd Turk, there's no more sailing by the star.

Beat.

What means the fool, trow?

Marg.

Nothing I, but God send every one their heart's desire!

Hero.

These gloves the count sent me, they are an excellent perfume.

Beat.

I am stufft, cousin, I cannot smell.

-- 55 --

Marg.

A maid, and stufft! there's goodly catching of cold.

Beat.

O, God help me, God help me, how long have you profest apprehension?

Marg.

Ever since you left it; doth not my wit become me rarely?

Beat.

It is not seen enough, you should wear it in your cap. By my troth, I am sick.

Marg.

Get you some of this distill'd Carduus Benedictus, and lay it to your heart; it is the only thing for a qualm.

Hero.

There thou prick'st her with a thistle.

Beat.

Benedictus? why Benedictus? you have some moral in this Benedictus.

Marg.

Moral? no, by my troth, I have no moral meaning, I meant plain holy-thistle: you may think, perchance, that I think you are in love; nay, birlady, I am not such a fool to think what I list; nor I list not to think what I can; nor, indeed, I cannot think, if I would think my heart out with thinking, that you are in love, or that you will be in love, or that you can be in love: yet Benedick was such another, and now is he become a man; he swore, he would never marry; and yet now, in despight of his heart, he eats his meat without grudging; and how you may be converted, I know not; but, methinks, you look with your eyes as other women do.

Beat.

What pace is this that thy tongue keeps?

Marg.

Not a false gallop.

Ursu.

Madam, withdraw; the Prince, the Count, Signior Benedick, Don John, and all the Gallants of the town are come to fetch you to church.

Hero.

Help to dress me, good coz, good Meg, good Ursula.

[Exeunt.

-- 56 --

Previous section

Next section


Alexander Pope [1747], The works of Shakespear in eight volumes. The Genuine Text (collated with all the former Editions, and then corrected and emended) is here settled: Being restored from the Blunders of the first Editors, and the Interpolations of the two Last: with A Comment and Notes, Critical and Explanatory. By Mr. Pope and Mr. Warburton (Printed for J. and P. Knapton, [and] S. Birt [etc.], London) [word count] [S11301].
Powered by PhiloLogic