Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Alexander Pope [1747], The works of Shakespear in eight volumes. The Genuine Text (collated with all the former Editions, and then corrected and emended) is here settled: Being restored from the Blunders of the first Editors, and the Interpolations of the two Last: with A Comment and Notes, Critical and Explanatory. By Mr. Pope and Mr. Warburton (Printed for J. and P. Knapton, [and] S. Birt [etc.], London) [word count] [S11301].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

SCENE IV. Enter Don Pedro.

Pedro.

Now, Signior, where's the Count? did you see him?

Bene.

Troth, my lord, I have play'd the part of lady Fame. I found him here as melancholy as a lodge in a warren, I told him (and I think, told him true) that your Grace had got the Will of this young lady, and I offer'd him my company to a willow-tree, either to make him a garland, as being forsaken, or to bind him up a rod, as being worthy to be whipt.

Pedro.

To be whipt! what's his fault?

Bene.

The flat transgression of a School-boy; who,

-- 24 --

being overjoy'd with finding a bird's nest, shews it his companion, and he steals it.

Pedro.

Wilt thou make a trust, a transgression? the transgression is in the stealer.

Bene.

Yet it had not been amiss, the rod had been made, and the garland too; for the garland he might have worn himself, and the rod he might have bestow'd on you, who (as I take it) have stol'n his bird's nest.

Pedro.

I will but teach them to sing, and restore them to the owner.

Bene.

If their singing answer your saying, by my faith, you say honestly.

Pedro.

The lady Beatrice hath a quarrel to you; the gentleman, that danc'd with her, told her she is much wrong'd by you.

&wlquo;Bene.

&wlquo;O, she misus'd me past the indurance of a block; an oak, but with one green leaf on it, would have answer'd her; my very visor began to assume life, and scold with her; she told me, not thinking I had been myself, that I was the Prince's jester, and that I was duller than a great thaw; hudling jest upon jest, with 7 notesuch impassable conveyance upon me, that I stood like a man at a mark, with a whole army shooting at me; she speaks Ponyards, and every word stabs; if her breath were as terrible as her terminations, there were no living near her, 8 noteshe would infect to the North-Star;&wrquo; I would not marry her, though she were endowed with all that Adam had left him before he transgress'd; she would have made Hercules have turn'd Spit, yea, and have cleft his club to make the fire

-- 25 --

too. Come, talk not of her, you shall find her 9 notethe infernal Até in good apparel. I would to God, some scholar would conjure her; for, certainly, while she is here a man may live as quiet in hell as in a sanctuary, and people sin upon purpose, because they would go thither; so, indeed, all disquiet, horror, and perturbation follow her.

Previous section

Next section


Alexander Pope [1747], The works of Shakespear in eight volumes. The Genuine Text (collated with all the former Editions, and then corrected and emended) is here settled: Being restored from the Blunders of the first Editors, and the Interpolations of the two Last: with A Comment and Notes, Critical and Explanatory. By Mr. Pope and Mr. Warburton (Printed for J. and P. Knapton, [and] S. Birt [etc.], London) [word count] [S11301].
Powered by PhiloLogic