Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Alexander Pope [1747], The works of Shakespear in eight volumes. The Genuine Text (collated with all the former Editions, and then corrected and emended) is here settled: Being restored from the Blunders of the first Editors, and the Interpolations of the two Last: with A Comment and Notes, Critical and Explanatory. By Mr. Pope and Mr. Warburton (Printed for J. and P. Knapton, [and] S. Birt [etc.], London) [word count] [S11301].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

SCENE IX. Enter Protheus solus.

Pro.
To leave my Julia, shall I be forsworn;
To love fair Silvia, shall I be forsworn;
To wrong my friend, I shall be much forsworn:
And ev'n that pow'r, which gave me first my oath,
Provokes me to this threefold perjury.

-- 205 --


Love bad me swear, and love bids me forswear:
O sweet-suggesting love! 4 note
if I have sinn'd,
Teach me, thy tempted subject, to excuse it.
At first I did adore a twinkling star,
But now I worship a celestial sun.
Unheedful vows may heedfully be broken;
And he wants wit, that wants resolved will
To learn his wit t'exchange the bad for better.
Fie, fie, unreverend tongue! to call her bad,
Whose Sov'reignty so oft thou hast preferr'd
With twenty thousand soul-confirming oaths.
I cannot leave to love, and yet I do:
But there I leave to love, where I should love:
Julia I lose, and Valentine I lose:
If I keep them, I needs must lose myself:
If I lose them, this find I by their loss,
For Valentine, my self; for Julia, Silvia.—
I to my self am dearer than a friend;
For love is still most precious in its self:
And Silvia, (witness heav'n, that made her fair!)
Shews Julia but a swarthy Ethiope.
I will forget that Julia is alive,
Remembring that my love to her is dead:
And Valentine I'll hold an enemy,
Aiming at Silvia as a sweeter friend.
I cannot now prove constant to my self,
Without some treachery us'd to Valentine:
This night, he meaneth with a corded ladder
To climb celestial Silvia's chamber-window;
My self in counsel his competitor.
Now presently I'll give her father notice
Of their disguising, and pretended flight;
Who, all enrag'd, will banish Valentine:
For Thurio, he intends, shall wed his daughter.

-- 206 --


But, Valentine being gone, I'll quickly cross,
By some sly trick, blunt Thurio's dull proceeding.
Love, lend me wings to make my purpose swift,
As thou hast lent me wit to plot this drift! [Exit.
Previous section

Next section


Alexander Pope [1747], The works of Shakespear in eight volumes. The Genuine Text (collated with all the former Editions, and then corrected and emended) is here settled: Being restored from the Blunders of the first Editors, and the Interpolations of the two Last: with A Comment and Notes, Critical and Explanatory. By Mr. Pope and Mr. Warburton (Printed for J. and P. Knapton, [and] S. Birt [etc.], London) [word count] [S11301].
Powered by PhiloLogic