Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Alexander Pope [1747], The works of Shakespear in eight volumes. The Genuine Text (collated with all the former Editions, and then corrected and emended) is here settled: Being restored from the Blunders of the first Editors, and the Interpolations of the two Last: with A Comment and Notes, Critical and Explanatory. By Mr. Pope and Mr. Warburton (Printed for J. and P. Knapton, [and] S. Birt [etc.], London) [word count] [S11301].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

ACT II. SCENE I. Another part of the Island. Enter Alonso, Sebastian, Anthonio, Gonzalo, Adrian, Francisco, and others.

Gonzalo.
Beseech you, Sir, be merry: you have cause
(So have we all) of joy! for our escape

-- 30 --


Is much beyond our loss; 4 noteour stint of woe
Is common; every day, some sailor's wife,
The masters of some merchant, and the merchant,
Have just our theam of woe: but for the miracle,
(I mean our preservation) few in millions
Can speak like us: then wisely, good Sir, weigh
Our sorrow with our comfort.

Alon.
Pr'ythee, peace.5 note

[Seb.

He receives comfort like cold porridge.

Ant.

The 6 note

'viser will not give o'er so.

Seb.

Look, he's winding up the watch of his wit, by and by it will strike.

Gon.

Sir,—

Seb.

One:—Tell,—

Gon.

When every grief is entertain'd, that's offer'd; comes to the entertainer—

Seb.

A dollor.

Gon.

Dolour comes to him, indeed; you have spoken truer than you propos'd.

Seb.

You have taken it wiselier than I meant you should.

Gon.

Therefore, my lord,—

Ant.

Fie, what a spend-thrift is he of his tongue?

Alon.

I pr'ythee, spare.—

Gon.

Well, I have done: but yet—

Seb.

He will be talking.

-- 31 --

Ant.

Which of them, he, or Adrian, for a good wager, first begins to crow?

Seb.

The old cock.

Ant.

The cockrel.

Seb.

Done: the wager?

Ant.

A laughter.

Seb.

A match.

Adr.

Though this island seem to be desart—

Seb.

Ha, ha, ha,—So, you're paid.

Adr.

Uninhabitable, and almost inaccessible—

Seb.

Yet,—

Adr.

Yet—

Ant.

He could not miss't.

Adr.

It must needs be of subtle, tender, and delicate temperance.

Ant.

Temperance was a delicate wench.

Seb.

Ay, and a subtle, as he most learnedly deliver'd.

Adr.

The air breathes upon us here most sweetly.

Seb.

As if it had lungs, and rotten ones.

Ant.

Or, as 'twere perfum'd by a fen.

Gon.

Here is every thing advantageous to life.

Ant.

True, save means to live.

Seb.

Of that there's none or little.

Gon.

How lush and lusty the grass looks? how green?

Ant.

The ground indeed is tawny.

Seb.

With an eye of green in't.

Ant.

He misses not much.

Seb.

No: he does but mistake the truth totally.

Gon.

But the rarity of it is, which is indeed almost beyond credit—

Seb.

7 noteAs many voucht rarities are.

Gon.

That our garments being (as they were) drench'd in the sea, hold notwithstanding their freshness

-- 32 --

and glosses; being rather new dy'd, than stain'd with salt water.

Ant.

If but one of his pockets could speak, would it not say, he lies?

Seb.

Ay, or very falsely pocket up his report.

Gon.

Methinks, our garments are now as fresh as when we put them on first in Africk, at the marriage of the King's fair daughter Claribel to the King of Tunis.

Seb.

'Twas a sweet marriage, and we prosper well in our return.

Adr.

Tunis was never grac'd before with such a paragon to their Queen.

Gon.

Not since widow Dido's time.

Ant.

Widow, a pox o' that: how came that widow in? widow Dido?

Seb.
What if he had said, widower Æneas too?
Good lord, how you take it!

Adr.

Widow Dido, said you? you make me study of that: she was of Carthage, not of Tunis.

Gon.

This Tunis, Sir, was Carthage.

Adr.

Carthage?

Gon.

I assure you, Carthage.

Ant.

His word is more than the miraculous harp.

Seb.

He hath rais'd the wall, and houses too.

Ant.

What impossible matter will he make easy next?

Seb.

I think, he will carry this island home in his pocket, and give it his son for an apple.

Ant.

And sowing the kernels of it in the sea, bring forth more islands.

Gon.

Ay.

Ant.

Why, in good time.

Gon.

Sir, we were talking, that our garments seem now as fresh, as when we were at Tunis at the marriage of your daughter, who is now Queen.

Ant.

And the rarest that e'er came there.

Seb.

Bate, I beseech you, widow Dido.

-- 33 --

Ant.

O, widow Dido! ay, widow Dido!

Gon.

Is not my doublet, Sir, as fresh as the first day I wore it? I mean, in a sort.

Ant.

That sort was well fish'd for.

Gon.
When I wore it at your daughter's marriage.]

Alon.
You cram these words into mine ears against
The stomach of my sense. Would I had never
Married my daughter there! For, coming thence,
My son is lost; and, in my rate, she too;
Who is so far from Italy remov'd,
I ne'er again shall see her: O thou mine heir
Of Naples and of Milan, what strange fish
Hath made his meal on thee?

Fran.
Sir, he may live.
I saw him beat the surges under him,
And ride upon their backs; he trod the water;
Whose enmity he flung aside, and breasted
The surge most swoln that met him: his bold head
'Bove the contentious waves he kept, and oar'd
Himself with his good arms in lusty strokes
To th' shore; that o'er his wave-worn basis bow'd,
As stooping to relieve him: I not doubt,
He came alive to land.

Alon.
No, no, he's gone.

Seb.
Sir, you may thank yourself for this great loss,
That would not bless our Europe with your daughter,
But rather lose her to an African;
Where she, at least, is banish'd from your eye,
Who hath cause to wet the grief on't.

Alon.
Pr'ythee, peace.

Seb.
You were kneel'd to, and importun'd otherwise
By all of us; and the fair soul herself
Weigh'd between lothness and obedience, at
Which end the beam should bow. We've lost your son,
I fear, for ever: Milan and Naples have
More widows in them of this business' making,

-- 34 --


Than we bring men to comfort them:
The fault's your own.

Alon.
So is the dearest o' th' loss.

Gon.
My lord Sebastian,
The truth, you speak, doth lack some gentleness,
And time to speak it in: you rub the sore,
When you should bring the plaister.

Seb.
Very well.

Ant.
And most chirurgeonly.

Gon.
It is foul weather in us all, good Sir,
When you are cloudy.

Seb.
Foul weather?

Ant.
Very foul.

Gon.
Had I the plantation of this isle, my lord—

Ant.
He'd sow 't with nettle-seed.

Seb.
Or docks, or mallows.

Gon.
And were the King on't, what would I do?

Seb.
Scape being drunk, for want of wine.

8 note&wlquo;Gon.
&wlquo;I' th' commonwealth, I would by contraries
&wlquo;Execute all things: for no kind of traffick
&wlquo;Would I admit; no name of magistrate;
&wlquo;Letters should not be known; wealth, poverty,
&wlquo;And use of service, none; contract, succession,
&wlquo;Bourn, bound of land, tilth, vineyard, none;
&wlquo;No use of metal, corn, or wine, or oyl;
&wlquo;No occupation, all men idle, all,
&wlquo;And women too; but innocent and pure:
&wlquo;No Sov'reignty.&wrquo;

Seb.
And yet he would be King on't.

Ant.

8 noteThe latter end of his commonwealth forgets the beginning.

&wlquo;Gon.
&wlquo;All things in common, nature should produce,
&wlquo;Without sweat or endeavour. Treason, felony,

-- 35 --


&wlquo;Sword, pike, knife, gun, or need of any engine,
&wlquo;Would I not have; but nature should bring forth,
&wlquo;Of its own kind, 9 noteall foyzon, all abundance
&wlquo;To feed my innocent People.&wrquo;

Seb.
No marrying 'mong his subjects?

Ant.
None, man; all idle; whores and knaves.

Gon.
I would with such perfection govern, Sir,
T' excel the golden age.

Seb.
Save his Majesty!

Ant.
Long live Gonzalo!

Gon.
And, do you mark me, Sir?

Alon.

Pr'ythee, no more; thou dost talk nothing to me.

Gon.

I do well believe your Highness; and did it to minister occasion to these gentlemen, who are of such sensible and nimble lungs, that they always use to laugh at nothing.

Ant.

'Twas you we laugh'd at.

Gon.

Who, in this kind of merry fooling, am nothing to you: so you may continue, and laugh at nothing still.

Ant.

What a blow was there given?

Seb.

An it had not fallen flat-long.

Gon.

You are gentlemen of brave metal; you would lift the moon out of her sphere, if she would continue in it five weeks without changing.

Enter Ariel, playing solemn Musick.

Seb.

We would so, and then go a bat-fowling.

Ant.

Nay, my good lord, be not angry.

Gon.

No, I warrant you, I will not adventure my discretion so weakly: will you laugh me asleep, for I am very heavy?

Ant.

Go, sleep, and hear us.

-- 36 --

Alon.
What all so soon asleep? I wish, mine eyes
Would with themselves shut up my thoughts: I find,
They are inclin'd to do so.

Seb.
Please you, Sir,
Do not omit the heavy offer of it:
It seldom visits sorrow; when it doth,
It is a comforter.

Ant.
We two, my lord,
Will guard your person, while you take your rest,
And watch your safety.

Alon.
Thank you: wond'rous heavy—
[All sleep but Seb. and Ant.

Seb.
What a strange drowsiness possesses them?

Ant.
It is the quality o' th' climate.

Seb.
Why
Doth it not then our eye-lids sink? I find not
Myself dispos'd to sleep.

Ant.
Nor I, my spirits are nimble:
They fell together all as by consent,
They dropt as by a thunder-stroke. What might,
Worthy Sebastian—O, what might—no more.
And yet, methinks, I see it in thy face,
What thou should'st be: th' occasion speaks thee, and
My strong imagination sees a crown
Dropping upon thy head.

Seb.
What, art thou waking?

Ant.
Do you not hear me speak?

Seb.
I do; and, surely,
It is a sleepy language; and thou speak'st
Out of thy sleep; what is it thou didst say?
This is a strange repose, to be asleep
With eyes wide open: standing, speaking, moving;
And yet so fast asleep.

Ant.
Noble Sebastian.
Thou let'st thy fortune sleep: die rather: wink'st,
Whilst thou art waking.

-- 37 --

Seb.
Thou dost snore distinctly;
There's meaning in thy snores.

Ant.
I am more serious than my custom. You
Must be so too, if heed me; 1 note





which to do,
Trebles thee o'er.

Seb.
Well; I am standing water.

Ant.
I'll teach you how to flow.

Seb.
Do so: to ebb
Hereditary sloth instructs me.

Ant.
O!
If you but knew, how you the purpose cherish,
Whilst thus you mock it; how, in stripping it,
You more invest it: ebbing men, indeed,
Most often do so near the bottom run,
By their own fear or sloth.

Seb.
Pry'thee, say on;
The setting of thine eye and cheek proclaim
A matter from thee; and a birth, indeed,
Which throes thee much to yield.

Ant.
Thus, Sir:
Although this lord of weak remembrance, this,
(Who shall be of as little memory,
When he is earth'd;) hath here almost persuaded
(For he's a spirit of persuasion, only
Professes to persuade) the King, his son's alive:
'Tis as impossible that he's undrown'd,
As he, that sleeps here, swims.

-- 38 --

Seb.
I have no hope,
That he's undrown'd.

Ant.
O, out of that no hope,
What great hope have you? no hope, that way, is
Another way so high an hope, that even
2 note
Ambition cannot pierce a wink beyond,
But doubt discovery there. Will you grant, with me,
That Ferdinand is drown'd?

Seb.
He's gone.

Ant.
Then tell me
Who's the next heir of Naples?

Seb.
Claribel.

Ant.
She that is Queen of Tunis; she that dwells
Ten leagues beyond man's life; she that from Naples
Can have no note3 note, unless the sun were post,
(The man i'th' moon's too slow) 'till new-born chins
Be rough and razorable; she, from whom
We were sea-swallow'd; tho' some, cast again,
May by that destiny perform an act,
Whereof, what's past is prologue; what to come,
Is yours and my discharge—

Seb.
What stuff is this? how say you?
'Tis true, my brother's daughter's Queen of Tunis,
So is she heir of Naples; 'twixt which regions
There is some space.

Ant.
A space, whose ev'ry cubit
Seems to cry out, how shall that Claribel
Measure us back to Naples? Keep in Tunis,

-- 39 --


And let Sebastian wake. Say, this were death
That now hath seiz'd them, why, they were no worse
Than now they are: there be, that can rule Naples,
As well as he that sleeps; lords that can prate
As amply, and unnecessarily,
As this Gonzalo; I myself could make
A chough of as deep chat. O, that you bore
The mind that I do; what a sleep was this
For your advancement! do you understand me?

Seb.
Methinks, I do.

Ant.
And how does your content
Tender your own good fortune?

Seb.
I remember,
You did supplant your brother Prosp'ro.

Ant.
True:
And, look, how well my garments sit upon me;
Much feater than before. My brother's servants
Were then my fellows, now they are my men.

Seb.
But, for your conscience—

Ant.
Ay, Sir; where lies that?
If 'twere a kybe, 'twould put me to my slipper:
But I feel not this deity in my bosom.
Ten consciences, that stand 'twixt me and Milan,
4 note

Candy'd be they, and melt, e'er they molest!
Here lyes your brother—
No better than the earth he lyes upon,
If he were that which now he's like, that's dead;
Whom I with this obedient steel, three inches of it,
Can lay to bed for ever: you doing thus,
To the perpetual wink for ay might put

-- 40 --


This ancient 5 note



Moral, this Sir Prudence, who
Should not upbraid our course. For all the rest,
They'll take suggestion, as a cat laps milk;
They'll tell the clock to any business, that,
We say, befits the hour.

Seb.
Thy case, dear friend,
Shall be my precedent: as thou got'st Milan,
I'll come by Naples. Draw thy sword; one stroke
Shall free thee from the tribute which thou pay'st;
And I the King shall love thee.

Ant.
Draw together:
And when I rear my hand, do you the like
To fall it on Gonzalo.

Seb.
O, but one word—
Enter Ariel, with Musick and Song.

Ari.
My master through his art foresees the danger,
That you his friend, are in; and sends me forth
(For else his project dies) 6 noteto keep them living. [Sings in Gonzalo's Ear.

While you here do snoaring lye,
Open-ey'd conspiracy
  His time doth take:
If of life you keep a care,
Shake off slumber and beware:
  Awake! awake!

-- 41 --

Ant.
Then let us both be sudden.

Gon.
Now, good angels preserve the King!
[They wake.

Alon.
Why, how now, ho? awake? why are you drawn?
Wherefore this ghastly looking?

Gon.
What's the matter?

Seb.
While we stood here securing your repose,
Ev'n now we heard a hollow burst of bellowing
Like bulls, or rather lions; did 't not wake you?
It strook mine ear most terribly.

Alon.
I heard nothing.

Ant.
O, 'twas a din to fright a monster's ear;
To make an earthquake: sure, it was the roar
Of a whole herd of lions.

Alon.
Heard you this?

Gon.
Upon my honour, Sir, I heard a humming,
And that a strange one too, which did awake me.
I shak'd you, Sir, and cry'd; as mine eyes open'd,
I saw their weapons drawn: there was a noise,
That's verity. 'Tis best we stand on guard;
Or that we quit this place: let's draw our weapons.

Alon.
Lead off this ground, and let's make further search
For my poor son.

Gon.
Heav'ns keep him from these beasts!
For he is, sure, i'th' island.

Alon.
Lead away.

Ari.
Prospero my lord shall know what I have done.
So, King, go safely on to seek thy son.
[Exeunt.

-- 42 --

SCENE II. Changes to another part of the Island. Enter Caliban with a burden of wood; a noise of thunder heard.

&wlquo;Cal.
&wlquo;All the infections, that the sun sucks up,
&wlquo;From bogs, fens, flats, on Prosper fall, and make him
&wlquo;By inch-meal a disease! his spirits hear me,
&wlquo;And yet I needs must curse. But they'll not pinch,
&wlquo;Fright me with urchin shews, pitch me i' th' mire,
&wlquo;Nor lead me, like a fire-brand, in the dark
&wlquo;Out of my way, unless he bid 'em; but
&wlquo;For every trifle are they set upon me.
&wlquo;Sometimes like apes, that moe and chatter at me,
&wlquo;And after bite me; then like hedge-hogs, which
&wlquo;Lye tumbling in my bare-foot way, and mount
&wlquo;Their pricks at my foot-fall; sometime am I
&wlquo;All wound with adders, who with cloven tongues
&wlquo;Do hiss me into madness. Lo! now! lo!&wrquo; Enter Trinculo.
Here comes a spi'rit of his, and to torment me
For bringing wood in slowly. I'll fall flat;
Perchance, he will not mind me.

Trin.

Here's neither bush nor shrub to bear off any weather at all, and another storm brewing; I hear it sing i' th' wind: yond same black cloud, yond huge one, 7 notelooks like a foul bumbard that would shed his liquor. If it should thunder as it did before, I know not where to hide my head: yond same cloud

-- 43 --

cannot chuse but fall by pailfuls—What have we here, a man or a fish? dead or alive? a fish; he smells like a fish: a very ancient and fish-like smell. A kind of, not of the newest, Poor John: a strange fish! &wlquo;Were I in England now, as once I was, and had but this fish painted, not an holiday-fool there but would give a piece of silver. There would this monster make a man; 8 noteany strange beast there makes a man; when they will not give a doit to relieve a lame beggar, they will lay out ten to see a dead Indian.&wrquo; Legg'd like a man! and his fins like arms! warm, o'my troth! I do now let loose my opinion, hold it no longer, this is no fish, but an Islander that hath lately suffer'd by a thunder-bolt. Alas! the storm is come again. My best way is to creep under his gaberdine: there is no other shelter hereabout; &wlquo;misery acquaints a man with strange bed fellows:&wrquo; I will here shrowd, 'till the dregs of the storm be past.

Enter Stephano, singing.

Ste.

I shall no more to sea, to sea, here shall I die a-shore.

This is a very scurvy tune to sing at a man's funeral; well, here's my comfort.

[Drinks.
Sings.
The master, the swabber, the boatswain and I,
  The gunner, and his mate,
Lov'd Mall, Meg, and Marrian, and Margery,

-- 44 --


  But none of us car'd for Kate;
    For she had a tongue with a tang,
    Would cry to a sailor, go hang:
She lov'd not the savour of tar nor of pitch,
Yet a taylor might scratch her, where-e'er she did itch.
    Then to sea, boys, and let her go hang.

This is a scurvy tune too; but here's my comfort.

[Drinks.

Cal.

Do not torment me, oh!

Ste.

What's the matter? 9 notehave we devils here? do you put tricks upon's with salvages, and men of Inde? ha? I have not scap'd drowning, to be afraid now of your four legs; for it hath been said, As proper a man, as ever went upon four legs, cannot make him give ground; and it shall be said so again, while Stephano breathes at his nostrils.

Cal.

The spirit torments me: oh!

Ste.

This is some monster of the isle with four legs, who has got, as I take it, an ague: where the devil should he learn our language? I will give him some relief, if it be but for that: if I can recover him, and keep him tame, and get to Naples with him, he's a present for any Emperor that ever trod on neats-leather.

Cal.

Do not torment me, p'rythee; I'll bring my wood home faster.

Ste.

He's in his fit now; and does not talk after the wisest: he shall taste of my bottle. If he never drunk wine afore, it will go near to remove his fit; if

-- 45 --

I can recover him, and keep him tame, I will not take too much for him: he shall pay for him, that hath him, and that soundly.

Cal.

Thou dost me yet but little hurt; thou wilt anon, I know it, by thy trembling: now Prosper works upon thee.

Ste.

Come on your ways; open your mouth; here is that which will give language to you, Cat; open your mouth: this will shake your shaking, I can tell you, and that soundly: you cannot tell who's your friend; open your chaps again.

Trin.

I should know that voice: it should be— but he is drown'd; and these are devils; O! defend me—

Ste.

Four legs and two voices; a most delicate monster! &wlquo;his forward voice now is to speak well of his friend; his backward voice is to spatter foul speeches, and to detract.&wrquo; If all the wine in my bottle will recover him, I will help his ague: come: Amen! I will pour some in thy other mouth.

Trin.

Stephano,—

Ste.

Doth thy other mouth call me? mercy! mercy! this is a devil, and no monster: I will leave him; I have no long spoon.

Trin.

Stephano! if thou beest Stephano, touch me, and speak to me; for I am Trinculo; be not afraid, thy good friend Trinculo.

Ste.

If thou beest Trinculo, come forth, I'll pull thee by the lesser legs: if any be Trinculo's legs, these are they. Thou art very Trinculo, indeed: how cam'st thou to be the siege of this 1 notemoon-calf? can he vent Trinculo's.

Trin.

I took him to be kill'd with a thunder-stroke: but art thou not drown'd, Stephano? I hope now, thou art not drown'd: is the storm over-blown? I hid

-- 46 --

me under the dead moon-calf's gaberdine, for fear of the storm: and art thou living, Stephano? O Stephano, two Neapolitans scap'd!

Ste.

Pr'ythee, do not turn me about, my stomach is not constant.

Cal.

These be fine things, an if they be not sprights: that's a brave god, and bears celestial liquor: I will kneel to him.

Ste.

How didst thou scape? how cam'st thou hither? swear, by this bottle, how thou cam'st hither: I escap'd upon a butt of sack, which the sailors heav'd over-board, by this bottle! which I made of the bark of a tree, with mine own hands, since I was cast a-shore.

Cal.

I'll swear upon that bottle, to be thy true subject; for the liquor is not earthly.

Ste.

Here: swear then, how escap'dst thou?

Trin.

Swom a-shore, man, like a duck; I can swim like a duck, I'll be sworn.

Ste.

Here, kiss the book. Though thou can'st swim like a duck, thou art made like a goose.

Trin.

O Stephano, hast any more of this?

Ste.

The whole butt, man; my cellar is in a rock by th' sea-side, where my wine is hid. How now, moon-calf, how does thine ague?

Cal.

Hast thou not dropt from heav'n?

Ste.

Out o' th' moon, I do assure thee. I was the man in th' moon, when time was.

Cal.

I have seen thee in her; and I do adore thee: my mistress shew'd me thee, and thy dog and thy bush.

Ste.

Come, swear to that; kiss the book: I will furnish it anon with new contents: swear.

Trin.

By this good light, this is a very shallow monster: 2 noteI afraid of him? a very shallow monster: the

-- 47 --

man i' th' moon?—a most poor credulous monster: well drawn, monster, in good sooth.

Cal.

I'll shew thee every fertile inch o'th' Isle, and I will kiss thy foot: I pr'ythee, be my god.

Trin.

By this light, a most perfidious and drunken monster; when his god's asleep, he'll rob his bottle.

Cal.

I'll kiss thy foot. I'll swear my self thy subject.

Ste.

Come on then; down, and swear.

Trin.

I shall laugh my self to death at this puppy-headed monster: a most scurvy monster! I could find in my heart to beat him—

Ste.

Come, kiss.

Trin.

—But that the poor monster's in drink: an abominable monster!

&wlquo;Cal.
&wlquo;I'll shew thee the best springs; I'll pluck thee berries,
&wlquo;I'll fish for thee, and get thee wood enough.
&wlquo;A plague upon the tyrant that I serve!
&wlquo;I'll bear him no more sticks, but follow thee,
&wlquo;Thou wond'rous man.&wrquo;

Trin.

A most ridiculous monster, to make a wonder of a poor drunkard.

&wlquo;Cal.
&wlquo;I pr'ythee, let me bring thee where crabs grow;
&wlquo;And I with my long nails will dig thee pig-nuts;
&wlquo;Shew thee a jay's nest, and instruct thee how
&wlquo;To snare the nimble marmazet; I'll bring thee
&wlquo;To clust'ring filberds, and sometimes I'll get thee
&wlquo;3 noteYoung Shamois from the rock. Wilt thou go with me?&wrquo;

Ste.

I pr'ythee now, lead the way without any more talking. Trinculo, the King and all our company else being drown'd, we will inherit here. Here, bear my bottle; fellow Trinculo, we'll fill him by and by again.

-- 48 --


Cal. [Sings drunkenly.]
Farewel, master; farewel, farewel.

Trin.
A howling monster; a drunken monster.

Cal.

No more dams I'll make for fish,
Nor fetch in firing at requiring,
Nor scrape trencher, nor wash dish,
Ban' Ban', Cacalyban
Has a new master, get a new man.
Freedom, hey-day! hey-day, freedom! freedom, hey-day, freedom!

Ste.
O brave monster, lead the way.
[Exeunt.
Previous section

Next section


Alexander Pope [1747], The works of Shakespear in eight volumes. The Genuine Text (collated with all the former Editions, and then corrected and emended) is here settled: Being restored from the Blunders of the first Editors, and the Interpolations of the two Last: with A Comment and Notes, Critical and Explanatory. By Mr. Pope and Mr. Warburton (Printed for J. and P. Knapton, [and] S. Birt [etc.], London) [word count] [S11301].
Powered by PhiloLogic