Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Geneva [1587], THE BIBLE: THAT IS, THE HOLY SCRIPTVRES CONTEINED IN THE OLDE AND NEWE TESTAMENT. TRANSLATED ACCORDING TO the Ebrew and Greeke, and conferred with the best translations in diuers languages. With most profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance (Imprinted... by Christopher Barker [etc.], LONDON) [word count] [B07000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

CHAP. I. 3 King Ahashuerosh maketh a royall feast, 12 whereunto the Queene Vashti wil not come, 19 for which cause she is diuorced. 20 The Kings decree touching the preeminence of man.


1   In the dayes of note Ahashuerosh (this is Ahashuerosh that reigned, from India euen vnto Ethiopia, ouer an note hundreth, and seuen and twentie prouinces)


2   In those dayes when the King Ahashuerosh note sate on his throne, which was in the palace of note Shushan,


3   In the third yeere of his reigne, he made a feast vnto all his princes and his seruants, euen the power of Persia and Media, and to the captaines and gouernours of the prouinces which were before him,


4   That he might shewe the riches & glorie of his kingdome, and the honour of his great maiestie many dayes, euen an hundreth and foure score dayes.


5   And when these dayes were expired, the King made a feast to all the people that were founde in the palace of Shushan, both vnto great and small, seuen dayes, in the court of the garden of the Kings palace,


6   Vnder an hanging of white, greene, & blue clothes, fastened with cordes of fine linen & purple, in siluer rings, & pillars of marble: the note beds were of golde, and of siluer vpon a pauement of porphyre, & marble & alabaster, & blue colour.


7   And they gaue them drinke in vessels of golde, and changed vessel after vessel, and royall wine in abundance according to the note power of the King.


8   And the drinking was by an order, none might note compel: for so the King had appoynted vnto all the officers of his house, that they should do according to euery mans pleasure.


9   ¶2; The Queene Vashti made a feast also for the women in the royall house of King Ahashuerosh.


10   Vpon the note seuenth daye when the King was merie with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, & Carcas, the seuen eunuches, (that serued in the presence of King Ahashuerosh)


11   To bring Queene Vashti before the King with the crowne royall, that he might shewe the Queene Vashties disobedience. people and the princes her beautie: for shee was fayre to looke vpon.


12   But the Queene Vashti refused to come at the Kings worde, note which he had giuen in charge to the eunuches: therefore the King was very angry, and his wrath kindled in him.


13   Then the King said to the wise men, note that knew the times (for so was the Kings maner towards all that knew the law and the iudgement:


14   And the next vnto him was Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan the seuen princes of Persia and Media, which sawe the note Kings face, and sate the first in the kingdome)


15   What shal we do vnto the Queene Vashti according to the law, because she did not according to the worde of the King Ahashuerosh by the commission of the eunuches?


16   Then Memucan answered before the King & the Princes, The Queene Vashti hath not only done note euill against the King, but against all the princes, and against all the people that are in all the prouinces of King Ahashuerosh.


17   For the note acte of the Queene shall come abroade vnto all women, so that they shall despise their husbands in their owne eyes, & shal say, The King Ahashuerosh c&obar;manded Vashti the Queene to be brought in before him, but she came not.


18   So shall the note princesses of Persia and Media this day say vnto all the Kings Princes, when they heare of the acte of the Queene: thus shall there be much despitefulnesse and wrath.


19   If it please the King, let a royal decree proceede from him, and let it be written among the statutes of Persia, & Media, (& let it not be transgressed) that Vashti come note no more before King Ahashuerosh: & let the King giue her royal estate vnto her companion that is better then she.


20   And when the decree of the King which shalbe made, shalbe published throughout all his kingdome (though it be note great) all the women shall giue their husbands honour, both great and small.


21   And this saying pleased the King and the princes, and the King did according to the worde of Memucan.


22   For he sent letters into all the prouinces of the King, into euery prouince according to the writing thereof, and to euery people after their

-- --

The Kings commission. language, that euery man should note beare rule in his owne house, and that he should publish it in the language of that same people.
Previous section

Next section


Geneva [1587], THE BIBLE: THAT IS, THE HOLY SCRIPTVRES CONTEINED IN THE OLDE AND NEWE TESTAMENT. TRANSLATED ACCORDING TO the Ebrew and Greeke, and conferred with the best translations in diuers languages. With most profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance (Imprinted... by Christopher Barker [etc.], LONDON) [word count] [B07000].
Powered by PhiloLogic