Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Wycliffe (Late) [1850], THE HOLY BIBLE, CONTAINING THE OLD AND NEW TESTAMENTS, WITH THE APOCRYPHAL BOOKS, IN THE EARLIEST ENGLISH VERSIONS MADE FROM THE LATIN VULGATE BY JOHN WYCLIFFE AND HIS FOLLOWERS: Edited by THE REV. JOSIAH FORSHALL, F.R.S. etc. Late Fellow of Exeter College, and SIR FREDERIC MADDEN, K.H. F.R.S. etc. Keeper of the MSS. in the British Museum (OXFORD UNIVERSITY PRESS, OXFORD) [word count] [B02020].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

CAP. XI.

1   But a litil tyme after, Lisias, the procuratour of the kyng, and kynesman, and souereyn of offices, bar greuousli of these thingis that bifellen, 2   and gederide foure score thousyndis, and al the multitude of horse men, and cam a&yogh;ens Jewis, and demyde hym silf to make the citee takun a dwellyng to hethene men, 3   forsothe to haue the temple in to wynnyng of monei, as othere templis of hethene men, and presthod `set to sale bi ech &yogh;eer; 4   and bithou&yogh;te not on the power of God, but in mynde he was maad with out bridil, and tristide in multitude of foot men, and in thousyndis of horse men, and in foure score olifauntis. 5   Sothely he &yogh;ede in to Judee, and cam ni&yogh; to Bethsura, that was in streit place, fro Jerusalem in space of fyue furlongis, and fau&yogh;t a&yogh;ens that strengthe. 6   Sotheli whanne Machabeus, and thei that weren with hym, knewen that strengthis weren impugned, with wepyng and teeris thei preieden the Lord, and al the cumpenye togidere, for to sende a good aungel to the helthe of Israel. 7   And Machabeus hym silf took firste armeris, and monestide othere for to take togidere perel with hym, and bere help to her britheren. 8   And whanne thei wenten forth togidere with redi wille fro Jerusalem, an hors man note apperide goynge bifore hem in whijt cloth, in goldun armeris,

-- --

and florischynge a schaft. 9   Thanne alle togidere blessiden the merciful Lord, and woxen strong in soulis; and weren redi for to perse not oneli men, but and moost feerse beestis, and irun wallis. 10   Therfor thei wenten redi, hauynge an helpere of heuene, and the Lord hauynge merci on hem. 11   Sotheli bi custom of liouns, in feersnesse thei hurliden in to enemyes, and castiden doun of hem enleuene thousyndis of foot men, and a thousynde and sixe hundrid of horse men. 12   Sotheli thei turneden alle in to fli&yogh;t; forsothe many of hem woundid, ascapiden nakid, but and Lisias hym silf fouli fleynge ascapide. 13   And for he was not witles, he arettide with hym silf the makyng lesse don a&yogh;ens hym, and vndurstood that Ebrews ben vnouercomun, and tristen to help of almy&yogh;ti God; 14   and he sente to hem, and bihi&yogh;te hym to consente to alle thingis that ben iust, and to compelle the kyng for to be maad frend note. 15   Forsothe Machabeus grauntide to preieris of Lisias, and counselide to profit in alle thingis; and what euere thingis Machabeus wroot of Jewis to Lisias, the kyng grauntide tho thingis. 16   For whi epistlis weren writun to Jewis fro Lisias, conteynynge this maner. Lisias to the puple of Jewis, heelthe. 17   Joon and Abesalon, that ben sent fro &yogh;ou, bitoken writtis, and axiden, that Y schulde fille tho thingis that weren signefied bi hem. 18   Therfor what euere thingis mi&yogh;ten be brou&yogh;t forth to the kyng, Y expownede, and whiche the thing suffride note, he grauntide note. 19   Therfor if in nedis &yogh;e kepen feith, also fro hennys forth Y schal enforse for to be cause of goode thingis to &yogh;ou. 20   Of othere thingis sotheli Y comaundide bi alle wordis, both to these and to hem that ben sent of me, for to speke togidere with &yogh;ou. 21   Fare &yogh;e wel. In the hundrid &yogh;eer and ei&yogh;te and fourtithe, in the foure and twentith dai of the monethe Dioscorus note. 22   Forsothe `the pistle of the kyng

-- --

conteynede thes thingis. Kyng Antiok to Lisias, brother, heelthe. 23   For oure fadir is translatid among goddis, we wolen that thei that ben in oure rewme do with out noise, and &yogh;yue diligence to her thingis; 24   we han herd that Jewis assentiden not to the fadir, for to be translatid to the custom of Grekis, bot wolen holde her ordynaunce, and that therfor thei axen of vs, that her lawful thingis be grauntid to hem. 25   Therfor we wolen that also this folc be quyet, and han ordeyned and demed, that the temple be restorid to hem, that thei schulden do bi the custom of her grettere men. 26   Therfor thou schalt do wel, if thou schalt sende to hem, and schalt &yogh;yue ri&yogh;thond; that, whanne oure wille is knowun, thei be in good coumfort, and serue to her owne profitis. 27   Sotheli to the Jewis the kyngis pistle was sich. Kyng Antiok to the `eldre men of Jewis, and to othere Jewis, heelthe. 28   If &yogh;e faren wel, so it is as we wolen, but and we silf faren wel. 29   Menelaus cam to vs, and seide, that &yogh;e wolen go doun to &yogh;oure, that ben anentis vs. 30   Therfor to these that gon togidere, we &yogh;yuen ri&yogh;thondis of sikirnesse til to the thrittith dai of the monethe Xandici note, 31   that Jewis vse her metis, and lawis, as and bifore; and no man of hem in ony maner suffre disese of these thingis, that ben don bi ignoraunce. 32   Sotheli we senten also Menelaus, that schal speke to &yogh;ou. 33   Fare &yogh;e wel. In the hundrid &yogh;eer and ei&yogh;te and fourtithe, the fifteenthe dai of the monethe Xandici, 34   also Romayns senten `a pistle, hauynge it thus. Quintus Menneus and Titus Manylius, legatis of Romayns, to the puple of Jewis, heelthe. 35   Of these thingis that Lisias, cosyn of the kyng, hath grauntid to &yogh;ou, and also we grauntiden. 36   Forsothe of whiche thingis he demyde to be teld a&yogh;en to the kyng, anoon sende &yogh;e summan; and speke &yogh;e among &yogh;ou diligentiliere, that we deme as

-- --

it acordith to &yogh;ou. 37   For we gon to Antiochie, and therfor haste &yogh;e for to a&yogh;en write, that and we wite of what wille &yogh;e ben. 38   Fare &yogh;e wel.
Previous section

Next section


Wycliffe (Late) [1850], THE HOLY BIBLE, CONTAINING THE OLD AND NEW TESTAMENTS, WITH THE APOCRYPHAL BOOKS, IN THE EARLIEST ENGLISH VERSIONS MADE FROM THE LATIN VULGATE BY JOHN WYCLIFFE AND HIS FOLLOWERS: Edited by THE REV. JOSIAH FORSHALL, F.R.S. etc. Late Fellow of Exeter College, and SIR FREDERIC MADDEN, K.H. F.R.S. etc. Keeper of the MSS. in the British Museum (OXFORD UNIVERSITY PRESS, OXFORD) [word count] [B02020].
Powered by PhiloLogic