Wycliffe (Late) [1850], THE HOLY BIBLE, CONTAINING THE OLD AND NEW TESTAMENTS, WITH THE APOCRYPHAL BOOKS, IN THE EARLIEST ENGLISH VERSIONS MADE FROM THE LATIN VULGATE BY JOHN WYCLIFFE AND HIS FOLLOWERS: Edited by THE REV. JOSIAH FORSHALL, F.R.S. etc. Late Fellow of Exeter College, and SIR FREDERIC MADDEN, K.H. F.R.S. etc. Keeper of the MSS. in the British Museum (OXFORD UNIVERSITY PRESS, OXFORD) [word count] [B02020].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.
CAP. XXVIII.
1 And so Isaac clepide Jacob, and blesside
hym, and comaundide to hym, and seide,
Nyle thou take a wijf of the kyn of Canaan;
but go thou,
2 and walke forth in to
Mesopotanye of Sirie, to the hows of Batuel,
fadir of thi modir, and take to thee
of thennus a wijf of the dou&yogh;tris of Laban,
thin vncle.
3 Sotheli Almy&yogh;ti God
blesse thee, and make thee to encreesse,
and multiplie thee, that thou be in to cumpanyes
of puplis;
4 and God &yogh;yue to thee
the blessyngis of Abraham, and to thi seed
aftir thee, that thou welde the lond of thi
pilgrymage, which he bihi&yogh;te to thi grauntsir.
5 And whanne Ysaac hadde left hym,
he &yogh;ede forth, and cam in to Mesopotanye
of Sirie, to Laban, the sone of Batuel
of Sirie, the brother of Rebecca, his
modir.
6 Forsothe Esau sei&yogh; that his fadir
hadde blessid Jacob, and hadde sent him
in to Mesopotanye of Sirie, that he schulde
wedde a wijf of thennus, and that aftir
the blessyng he comaundide to Jacob, and
seide, Thou schalt not take a wijf of the
dou&yogh;tris of Canaan;
7 and that Jacob obeiede
to his fadir `and modir, and &yogh;ede in to
Sirie;
8 also Esau preuyde that his fadir
bihelde not gladli the dou&yogh;tris of Canaan.
9 And he &yogh;ede to Ismael, and weddide a
wijf, with out these whiche he hadde bifore,
-- --
Melech, the dou&yogh;ter of Ismael, sone
of Abraham, the sistir of Nabaioth.
10 Therfor
Jacob &yogh;ede out of Bersabee, and &yogh;ede
to Aran.
11 And whanne he hadde come to
sum place, and wolde reste ther inne aftir
the goynge doun of the sunne, he took of
the stoonus that laien ther, and he puttide
vndur his heed, and slepte in the
same place.
12 And he sei&yogh;e in sleep a laddir
stondynge on the erthe, and the cop
ther of touchinge heuene; and he sei&yogh;
Goddis aungels stiynge vp and goynge
doun ther bi,
13 and the Lord fastned to the
laddir, seiynge to hym, Y am the Lord God
of Abraham, thi fadir, and God of Isaac; Y
schal &yogh;yue to thee and to thi seed the lond in
which thou slepist.
14 And thi seed schal be
as the dust of erthe, thou schalt be alargid
to the eest, and west, and north, and
south; and alle lynagis of erthe schulen
be blessid in thee and in thi seed.
15 And Y
schal be thi kepere, whidur euer thou
schalt go; and Y schal lede thee a&yogh;en in to
this lond, and Y schal not leeue no but Y
schal fil alle thingis whiche Y seide.
16 And
whanne Jacob hadde wakyd of sleep, he
seide, Verili the Lord is in this place, and
Y wiste not.
17 And he seide dredynge,
Hou worschipful is this place! Here is
noon other thing no but the hows of God,
and the &yogh;ate of heuene.
18 Therfor Jacob
roos eerli, and took the stoon which he
hadde put vndur his heed, and reiside in
to a title, and helde oile aboue.
19 And he
clepide the name of that citee Bethel,
which was clepid Lusa bifore.
20 Also he
auowide a vow, and seide, If God is with
me, and kepith me in the weie in which
Y go, and &yogh;yueth to me looues to ete, and
clothis to be clothid,
21 and Y turne a&yogh;en in
prosperite to the hows of my fadir, the
Lord schal be in to God to me.
22 And this
stoon, which Y reiside in to a title, schal be
clepid the hows of God, and Y schal offre
-- --
tithis to thee of alle thingis whiche thou
schalt &yogh;yue to me.
Wycliffe (Late) [1850], THE HOLY BIBLE, CONTAINING THE OLD AND NEW TESTAMENTS, WITH THE APOCRYPHAL BOOKS, IN THE EARLIEST ENGLISH VERSIONS MADE FROM THE LATIN VULGATE BY JOHN WYCLIFFE AND HIS FOLLOWERS: Edited by THE REV. JOSIAH FORSHALL, F.R.S. etc. Late Fellow of Exeter College, and SIR FREDERIC MADDEN, K.H. F.R.S. etc. Keeper of the MSS. in the British Museum (OXFORD UNIVERSITY PRESS, OXFORD) [word count] [B02020].
|