Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Wycliffe (Late) [1850], THE HOLY BIBLE, CONTAINING THE OLD AND NEW TESTAMENTS, WITH THE APOCRYPHAL BOOKS, IN THE EARLIEST ENGLISH VERSIONS MADE FROM THE LATIN VULGATE BY JOHN WYCLIFFE AND HIS FOLLOWERS: Edited by THE REV. JOSIAH FORSHALL, F.R.S. etc. Late Fellow of Exeter College, and SIR FREDERIC MADDEN, K.H. F.R.S. etc. Keeper of the MSS. in the British Museum (OXFORD UNIVERSITY PRESS, OXFORD) [word count] [B02020].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

CAP. XXI.

1   Sone, thou hast do synne? adde thou not eft; but biseche thou for the formere synnes, that tho be for&yogh;ouun to thee. 2   As fro the face of a serpent fle thou synnes;

-- --

and if thou nei&yogh;est to `tho note synnes, tho schulen take thee. 3   The teeth of a lioun ben the teeth therof, that sleen the soulis of men. 4   Al wickidnesse is as a scharp swerd on either syde; heelthe is not to the wounde note therof. 5   Chidyngis and wrongis schulen distrie catel; and an houe that is ouer riche, schal be distriede bi pride; so the catel of a proude man schal be drawun vp bi the roote. 6   The preyer of a pore man note schal come fro the mouth `til to eeris; and doom schal come to hym hastili. 7   He that hatith repreuyng, is a step of the synnere; and he that dredith God, schal be turned to his herte note. 8   A mi&yogh;ti man with an hardi tunge is knowun afer; and a witti man kan kepe him silf fro that man. 9   He that bildith his hous with othere mennus costis note, is as he that gaderith hise stonys in wyntir. 10   Scheuys gaderid togidere is the synagoge of synneris; and the endyng of hem is the flawme of fier. 11   The weie of synneris is set togidere with stoonys; and in the ende of hem ben hellis note, and derknessis, and peynes. 12   He that kepith ri&yogh;tfulnesse, schal holde the wit therof note. 13   The perfeccioun of Goddis drede is wisdom and wit. 14   He schal not be tau&yogh;t, which is not wijs in good. 15   Forsothe vnwisdom is, which is plenteuouse in yuel; and wit is not, where is bittirnesse. 16   The kunnyng of a wijs man schal be plenteuouse as flowyng; and the councel of hym dwellith as a welle of lijf. 17   The herte of a fool is as a brokun vessel; and it schal not holde ony wisdom. 18   What euer wijs word a kunnynge man herith, he schal preise, and leie to note. A letcherouse man herde, and it schal displese hym; and he schal caste it awei bihynde his bak. 19   The tellynge of a fool is as a birthun in the weie; for whi

-- --

grace schal be foundun in the lippis of a wijs man. 20   The mouth of a prudent man is sou&yogh;t in the chirche; and men schulen thenke hise wordis in her hertis. 21   As an hous distried, so is wisdom to a fool note; and the kunnyng of an vnwijs man is wordis that moun not be teld out. 22   Stockis in the feet is techyng to a fool; and as bondis of hondis on the ri&yogh;t hond. 23   A fool enhaunsith his vois in lei&yogh;yng; but a wijs man schal lei&yogh;e vnnethis stilli. 24   Techyng is a goldun ournement to a prudent man; and as an ournement of the arm in the ri&yogh;t arm. 25   The foot of a fool is li&yogh;t in to the hous of a nei&yogh;bore; and a wijs man schal be aschamed note of the persoone of a mi&yogh;ti man. 26   A fool biholdith fro the wyndow in to the hous; but a lerned man schal stonde with out forth. 27   It is foli of a man to herkene bi the dore; and a prudent man schal be greuyd bi dispisyng. 28   The lippis of `vnprudent men schulen telle fonned thingis; but the wordis of prudent men schulen be weied in a balaunce. 29   The herte of foolis is in her mouth; and the mouth of wise men is in her herte. 30   Whanne a wickid man cursith the deuel, he cursith his owne soule. 31   A priuy bacbitere schal defoule his soule, and in alle thingis he schal be hatid, and he that dwellith note, schal be hatid; a stil man and wijs schal be onourid.
Previous section

Next section


Wycliffe (Late) [1850], THE HOLY BIBLE, CONTAINING THE OLD AND NEW TESTAMENTS, WITH THE APOCRYPHAL BOOKS, IN THE EARLIEST ENGLISH VERSIONS MADE FROM THE LATIN VULGATE BY JOHN WYCLIFFE AND HIS FOLLOWERS: Edited by THE REV. JOSIAH FORSHALL, F.R.S. etc. Late Fellow of Exeter College, and SIR FREDERIC MADDEN, K.H. F.R.S. etc. Keeper of the MSS. in the British Museum (OXFORD UNIVERSITY PRESS, OXFORD) [word count] [B02020].
Powered by PhiloLogic