Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Wycliffe (Late) [1850], THE HOLY BIBLE, CONTAINING THE OLD AND NEW TESTAMENTS, WITH THE APOCRYPHAL BOOKS, IN THE EARLIEST ENGLISH VERSIONS MADE FROM THE LATIN VULGATE BY JOHN WYCLIFFE AND HIS FOLLOWERS: Edited by THE REV. JOSIAH FORSHALL, F.R.S. etc. Late Fellow of Exeter College, and SIR FREDERIC MADDEN, K.H. F.R.S. etc. Keeper of the MSS. in the British Museum (OXFORD UNIVERSITY PRESS, OXFORD) [word count] [B02020].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

CAP. I.

1   The parablis of Salomon, the sone of Dauid, king of Israel; 2   to kunne wisdom and kunnyng; 3   to vndurstonde the wordis of prudence; and to take the lernyng of teching; to take ri&yogh;tfulnesse, and dom, and equyte; 4   that felnesse note be &yogh;ouun to litle children note, and kunnyng, and vndurstonding to a &yogh;ong wexynge man. 5   A wise man heringe schal be wisere; and a man vndurstondinge schal holde gouernails. 6   He schal perseyue a parable, and expownyng note; the wordis of wise men, and the derk figuratif spechis of hem. 7   The drede of the Lord is the bigynning of wisdom; foolis dispisen wisdom and teching. 8   My sone, here thou the teching of thi fadir note, and forsake thou not the lawe of thi modir; 9   that grace be addid, ethir encreessid, to thin heed, and a bie note to thi necke. 10   Mi sone, if synneris flateren thee, assente thou not to hem. 11   If thei seien, Come thou with vs, sette we aspies to blood, hide we snaris of disseitis a&yogh;ens an innocent without cause; 12   swolowe we him, as helle swolowith a man lyuynge; and al hool, as goynge doun in to a lake;

-- --

we schulen fynde al preciouse catel, 13   we schulen fille oure housis with spuylis note; sende thou lot with vs, 14   o purs be of vs alle; 15   my sone, go thou not with hem; forbede thi foot fro the pathis of hem. 16   For the feet of hem rennen to yuel; and thei hasten to schede out blood. 17   But a net note is leid in veyn note bifore the i&yogh;en note of briddis, that han wengis. 18   Also `thilke wickid disseyueris setten aspies a&yogh;ens her owne blood; and maken redi fraudis a&yogh;ens her soulis. 19   So the pathis of ech auerouse man rauyschen note the soulis of hem that welden. 20   Wisdom note prechith with outforth; in stretis it &yogh;yueth his vois. 21   It crieth ofte in the heed of cumpenyes; in the leeues of &yogh;atis of the citee it bringith forth hise wordis, 22   and seith, Hou long, &yogh;e litle men in wit, louen &yogh;ong childhod note, and foolis schulen coueyte tho thingis, that ben harmful to hem silf, and vnprudent men schulen hate kunnyng? 23   Be &yogh;e conuertid at my repreuyng; lo, Y schal profre forth to &yogh;ou my spirit, and Y schal schewe my wordis. 24   For Y clepide note, and &yogh;e forsoken; Y helde forth myn hond, and noon was that bihelde. 25   &YOGH;e dispisiden al my councel; and chargiden not my blamyngis. 26   And Y schal lei&yogh;e in &yogh;oure perisching; and Y schal scorne &yogh;ou, whanne that, that &yogh;e dreden, cometh to &yogh;ou. 27   Whanne sodeyne wretchidnesse fallith in, and perisching bifallith as tempest; whanne tribulacioun and angwisch cometh on &yogh;ou. 28   Thanne thei schulen clepe me, and Y schal not here note; thei schulen rise eerli, and thei schulen not fynde me. 29   For thei hatiden teching, and thei token not the drede of the Lord, 30   nether assentiden to my councel, and depraueden al myn amendyng. 31   Therfor thei schulen ete the fruytis note of her weie; and thei schulen be fillid with her

-- --

counseils. 32   The turnyng awei of litle men in wit schal sle hem; and the prosperite of foolis schal leese hem. 33   But he that herith me note, schal reste with outen drede; and he schal vse abundaunce, whanne the drede of yuels is takun awei.
Previous section

Next section


Wycliffe (Late) [1850], THE HOLY BIBLE, CONTAINING THE OLD AND NEW TESTAMENTS, WITH THE APOCRYPHAL BOOKS, IN THE EARLIEST ENGLISH VERSIONS MADE FROM THE LATIN VULGATE BY JOHN WYCLIFFE AND HIS FOLLOWERS: Edited by THE REV. JOSIAH FORSHALL, F.R.S. etc. Late Fellow of Exeter College, and SIR FREDERIC MADDEN, K.H. F.R.S. etc. Keeper of the MSS. in the British Museum (OXFORD UNIVERSITY PRESS, OXFORD) [word count] [B02020].
Powered by PhiloLogic